Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 17:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 17:24

Ketika Yesus dan murid-murid-Nya tiba di Kapernaum datanglah pemungut bea p  Bait Allah kepada Petrus dan berkata: "Apakah gurumu tidak membayar bea dua dirham itu?"

AYT (2018)

Ketika mereka tiba di Kapernaum, para pengumpul pajak 2 dirham datang kepada Petrus dan bertanya, "Apakah gurumu tidak membayar pajak 2 dirham?"

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 17:24

Apabila mereka itu sampai ke Kapernaum, datanglah orang pemungut uang yang dua dirham itu kepada Petrus, serta berkata, "Tiadakah guru kamu membayar uang yang dua dirham itu?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 17:24

Waktu Yesus dan pengikut-pengikut-Nya sampai di Kapernaum, penagih-penagih pajak Rumah Tuhan datang kepada Petrus dan bertanya, "Gurumu membayar pajak Rumah Tuhan atau tidak?"

MILT (2008)

Dan setelah mereka tiba di Kapernaum, orang yang memungut bea dua-dirhaman datang kepada Petrus, dan berkata, "Apakah gurumu tidak membayar bea dua-dirhaman itu?"

Shellabear 2011 (2011)

Ketika Isa dan para pengikut-Nya sampai di Kota Kapernaum, datanglah seorang pemungut pajak Bait Allah. Ia menemui Petrus dan berkata, "Tidakkah gurumu membayar pajak yang besarnya dua dirham itu?"

AVB (2015)

Apabila Yesus dan murid-murid-Nya sampai di Kapernaum, pemungut-pemungut cukai dua dirham datang kepada Petrus lalu bertanya, “Adakah gurumu membayar cukai Bait Suci?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 17:24

Ketika
<1161>
Yesus dan murid-murid-Nya
<846>
tiba
<2064>
di
<1519>
Kapernaum
<2584>
datanglah
<4334>
pemungut
<2983>
bea Bait Allah
<1323>
kepada Petrus
<4074>
dan
<2532>
berkata
<3004>
: "Apakah gurumu
<1320> <5216>
tidak
<3756>
membayar
<5055>
bea dua dirham
<1323>
itu?"
TL ITL ©

SABDAweb Mat 17:24

Apabila
<2064>
mereka
<846>
itu sampai
<2064>
ke
<1519>
Kapernaum
<2584>
, datanglah
<4334>
orang pemungut uang yang dua dirham
<1323>
itu kepada Petrus
<4074>
, serta
<2532>
berkata
<3004>
, "Tiadakah
<3756>
guru
<1320>
kamu
<5216>
membayar
<5055>
uang yang dua dirham
<1323>
itu?"
AYT ITL
Ketika mereka tiba
<2064>
di
<1519>
Kapernaum
<2584>
, para pengumpul
<2983>
pajak 2 dirham
<1323>
datang
<4334>
kepada Petrus
<4074>
dan
<2532>
bertanya
<3004>
, “Apakah gurumu
<1320> <5216>
tidak
<3756>
membayar
<5055>
pajak 2 dirham
<1323>
?”

[<1161> <846> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
elyontwn
<2064> (5631)
V-2AAP-GPM
de
<1161>
CONJ
autwn
<846>
P-GPM
eiv
<1519>
PREP
kafarnaoum
<2584>
N-PRI
proshlyon
<4334> (5656)
V-AAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
ta
<3588>
T-APN
didracma
<1323>
N-APN
lambanontev
<2983> (5723)
V-PAP-NPM
tw
<3588>
T-DSM
petrw
<4074>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
o
<3588>
T-NSM
didaskalov
<1320>
N-NSM
umwn
<5216>
P-2GP
ou
<3756>
PRT-N
telei
<5055> (5719)
V-PAI-3S
ta
<3588>
T-APN
didracma
<1323>
N-APN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 17:24

Ketika Yesus dan murid-murid-Nya 1  tiba di Kapernaum datanglah pemungut bea Bait Allah 2  kepada Petrus dan berkata: "Apakah gurumu tidak membayar bea dua dirham 2  itu?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA