Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 17:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 17:11

Jawab Yesus: "Memang Elia akan datang dan memulihkan segala sesuatu c 

AYT (2018)

Yesus menjawab, "Elia memang datang terlebih dahulu dan akan memulihkan segala sesuatu.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 17:11

Maka jawab Yesus, kata-Nya, "Memang Elias itu datang serta memperbaiki segala sesuatu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 17:11

Yesus menjawab, "Memang Elia datang dan ia akan membereskan segala sesuatu.

MILT (2008)

Dan seraya menanggapi, YESUS berkata kepada mereka, "Elia memang datang terlebih dahulu dan akan memulihkan segala sesuatu,

Shellabear 2011 (2011)

Sabda-Nya, "Memang benar, Ilyas datang dan memperbaharui segala sesuatunya.

AVB (2015)

Yesus menjawab, “Memang benar Elia mesti datang dahulu untuk memulihkan segala sesuatu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 17:11

Jawab
<611> <2036>
Yesus: "Memang
<3303>
Elia
<2243>
akan datang
<2064>
dan
<2532>
memulihkan
<600>
segala sesuatu
<3956>

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 17:11

Maka
<1161>
jawab
<611>
Yesus, kata-Nya
<2036>
, "Memang
<3303>
Elias
<2243>
itu datang
<2064>
serta
<2532>
memperbaiki
<600>
segala sesuatu
<3956>
.
AYT ITL
Yesus
<0>
menjawab
<611>
, “Elia
<2243>
memang
<3303>
datang
<2064>
terlebih dahulu
<0>
dan
<2532>
akan memulihkan
<600>
segala sesuatu
<3956>
.

[<1161> <2036>]

[<3588>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
hliav
<2243>
N-NSM
men
<3303>
PRT
ercetai
<2064> (5736)
V-PNI-3S
kai
<2532>
CONJ
apokatasthsei
<600> (5692)
V-FAI-3S
panta
<3956>
A-APN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 17:11

Jawab Yesus: "Memang Elia akan datang dan memulihkan 1  segala sesuatu

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA