Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 16:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 16:1

Kemudian datanglah orang-orang Farisi dan Saduki q  hendak mencobai Yesus. Mereka meminta supaya Ia memperlihatkan suatu tanda dari sorga r  kepada mereka.

AYT (2018)

Kemudian, orang-orang Farisi dan Saduki datang untuk mencobai Yesus. Mereka meminta agar Yesus memperlihatkan kepada mereka suatu tanda dari surga.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 16:1

Maka datanglah orang Parisi dan orang Saduki pun hendak mencobai Yesus, meminta Dia menunjukkan kepadanya suatu tanda ajaib dari langit.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 16:1

Ada beberapa orang Farisi dan orang Saduki datang kepada Yesus hendak menjebak Dia. Mereka minta Dia membuat keajaiban untuk membuktikan bahwa Ia datang dari Allah.

MILT (2008)

Dan, ketika orang-orang Farisi dan Saduki datang untuk mencobai, mereka meminta Dia untuk memperlihatkan kepada mereka, suatu tanda dari surga.

Shellabear 2011 (2011)

Datanglah orang-orang dari mazhab Farisi dan mazhab Saduki untuk mencobai Isa. Mereka meminta agar Ia menunjukkan suatu tanda ajaib dari langit.

AVB (2015)

Beberapa orang Farisi dan Saduki datang kepada Yesus. Untuk menduga Yesus, mereka meminta-Nya menunjukkan suatu tanda dari syurga.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 16:1

Kemudian
<2532>
datanglah
<4334>
orang-orang Farisi
<5330>
dan
<2532>
Saduki
<4523>
hendak mencobai
<3985>
Yesus
<846>
. Mereka meminta
<1905>
supaya Ia memperlihatkan
<1925>
suatu tanda
<4592>
dari
<1537>
sorga
<3772>
kepada mereka
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mat 16:1

Maka
<2532>
datanglah
<4334>
orang Parisi
<5330>
dan
<2532>
orang Saduki
<4523>
pun hendak mencobai
<3985>
Yesus, meminta
<1905>
Dia
<846>
menunjukkan
<1925>
kepadanya
<846>
suatu tanda ajaib
<4592>
dari
<1537>
langit
<3772>
.
AYT ITL
Kemudian
<2532>
, orang-orang Farisi
<5330>
dan
<2532>
Saduki
<4523>
datang
<4334>
untuk mencobai
<3985>
Yesus
<0>
. Mereka meminta
<1905>
agar Yesus
<846>
memperlihatkan
<1925>
kepada mereka
<846>
suatu tanda
<4592>
dari
<1537>
surga
<3772>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
proselyontev
<4334> (5631)
V-2AAP-NPM
[oi]
<3588>
T-NPM
farisaioi
<5330>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
saddoukaioi
<4523>
N-NPM
peirazontev
<3985> (5723)
V-PAP-NPM
ephrwthsan
<1905> (5656)
V-AAI-3P
auton
<846>
P-ASM
shmeion
<4592>
N-ASN
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
ouranou
<3772>
N-GSM
epideixai
<1925> (5658)
V-AAN
autoiv
<846>
P-DPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 16:1

Kemudian datanglah orang-orang Farisi 1  dan Saduki 2  hendak mencobai 3  Yesus. Mereka meminta supaya Ia memperlihatkan suatu tanda 4  dari sorga kepada mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA