Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 16:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 16:1

Kemudian datanglah orang-orang Farisi dan Saduki q  hendak mencobai Yesus. Mereka meminta supaya Ia memperlihatkan suatu tanda dari sorga r  kepada mereka.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 16:1

Ada beberapa orang Farisi dan orang Saduki datang kepada Yesus hendak menjebak Dia. Mereka minta Dia membuat keajaiban untuk membuktikan bahwa Ia datang dari Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 16:1

Maka datanglah orang Parisi dan orang Saduki pun hendak mencobai Yesus, meminta Dia menunjukkan kepadanya suatu tanda ajaib dari langit.

MILT (2008)

Dan, ketika orang-orang Farisi dan Saduki datang untuk mencobai, mereka meminta Dia untuk memperlihatkan kepada mereka, suatu tanda dari surga.

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Mat 16:1

Orang Farisi dan Saduki datang kepada Yesus untuk menguji-Nya. Mereka meminta agar Yesus menunjukkan suatu mukjizat untuk membuktikan, bahwa Ia berasal dari Allah.

KSI (2000) ©

SABDAweb Mat 16:1

Datanglah orang-orang dari mazhab Farisi dan mazhab Saduki untuk mencobai Isa. Mereka meminta agar Ia menunjukkan suatu tanda ajaib dari langit.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Mat 16:1

PADA suatu hari datanglah orang Farisi dan orang Saduki untuk menguji pengakuan Yesus bahwa Dia Mesias. Mereka minta agar Ia memperlihatkan beberapa tanda mujizat di langit.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Mat 16:1

Kemudian datanglah orang-orang parisi dan saduki hendak mentjobaiNja, serta menuntut supaja Ia menundjukkan bagi mereka suatu tanda dari surga.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Mat 16:1

Maka datanglah orang Parisi dan orang Saduki pun hendak mencobai 'Isa, meminta dia menunjukkan padanya 'alamat dari langit.

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Mat 16:1

Orang Farisi sama orang Saduki datang mau choba sama Isa, dan minta dia tunjokkan sama dia-orang satu tanda deri langit.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Mat 16:1

SABERMOELA, maka datanglah orang Parisi dan Sadoeki hendak mentjobai Isa; dipinta mareka-itoe toendjoek kapadanja soeatoe tanda dari langit.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Mat 16:1

{Mat 12:38; Mar 8:11; Luk 11:29; 12:54; Yoh 6:30} Maka orang parisi dan sadoeki dateng, maoe mentjobai Toehan, dan meminta bijar Toehan toendjoek sama dia-orang satoe tanda dari langit.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Mat 16:1

Sabermula maka berdatanglah 'awrang Farisij dan 'awrang TSadukhij mentjawba`ij dija, dan mintalah dija menondjokh padanja sawatu tanda deri dalam langit.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Mat 16:1

Kemudian
<2532>
datanglah
<4334>
orang-orang Farisi
<5330>
dan
<2532>
Saduki
<4523>
hendak mencobai
<3985>
Yesus
<846>
. Mereka meminta
<1905>
supaya Ia memperlihatkan
<1925>
suatu tanda
<4592>
dari
<1537>
sorga
<3772>
kepada mereka
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mat 16:1

Maka
<2532>
datanglah
<4334>
orang Parisi
<5330>
dan
<2532>
orang Saduki
<4523>
pun hendak mencobai
<3985>
Yesus, meminta
<1905>
Dia
<846>
menunjukkan
<1925>
kepadanya
<846>
suatu tanda ajaib
<4592>
dari
<1537>
langit
<3772>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
proselyontev
<4334> (5631)
V-2AAP-NPM
[oi]
<3588>
T-NPM
farisaioi
<5330>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
saddoukaioi
<4523>
N-NPM
peirazontev
<3985> (5723)
V-PAP-NPM
ephrwthsan
<1905> (5656)
V-AAI-3P
auton
<846>
P-ASM
shmeion
<4592>
N-ASN
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
ouranou
<3772>
N-GSM
epideixai
<1925> (5658)
V-AAN
autoiv
<846>
P-DPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 16:1

Kemudian datanglah orang-orang Farisi 1  dan Saduki 2  hendak mencobai 3  Yesus. Mereka meminta supaya Ia memperlihatkan suatu tanda 4  dari sorga kepada mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA