Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 15:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 15:8

Bangsa ini memuliakan Aku dengan bibirnya, padahal hatinya jauh dari pada-Ku 1 .

AYT

'Bangsa ini menghormati Aku dengan mulut mereka, tetapi hati mereka jauh dari pada-Ku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 15:8

Bahwa kaum ini menghormati Aku dengan mulutnya, tetapi hatinya jauh daripada-Ku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 15:8

'Begini kata Allah: Orang-orang itu hanya menyembah Aku dengan kata-kata, tetapi hati mereka jauh dari Aku.

MILT (2008)

Bangsa ini mendekat kepada-Ku dengan mulut, dan dengan bibirnya menghormati Aku, tetapi hatinya menjauh dari pada-Ku.

Shellabear 2000 (2000)

‘Bangsa ini menghormati Aku dengan ucapan mulutnya, tetapi hatinya jauh daripada-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 15:8

Bangsa
<2992>
ini
<3778>
memuliakan
<5091>
Aku
<3165>
dengan bibirnya
<5491>
, padahal hatinya
<2588> <846>
jauh
<4206> <568>
dari
<575>
pada-Ku
<1700>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 15:8

Bahwa kaum
<2992>
ini
<3778>
menghormati
<5091>
Aku
<3165>
dengan mulutnya
<5491>
, tetapi
<1161>
hatinya
<2588>
jauh
<4206>
daripada-Ku
<575>
.
AYT ITL
‘Bangsa
<2992>
ini
<3778>
menghormati
<5091>
Aku
<3165>
dengan mulut
<5491>
mereka
<0>
, tetapi
<1161>
hati
<2588>
mereka
<846>
jauh
<4206>
dari
<575>
pada-Ku
<1700>
.

[<568>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
laov
<2992>
N-NSM
outov
<3778>
D-NSM
toiv
<3588>
T-DPN
ceilesin
<5491>
N-DPN
me
<3165>
P-1AS
tima
<5091> (5719)
V-PAI-3S
h
<3588>
T-NSF
de
<1161>
CONJ
kardia
<2588>
N-NSF
autwn
<846>
P-GPM
porrw
<4206>
ADV
apecei
<568> (5719)
V-PAI-3S
ap
<575>
PREP
emou
<1700>
P-1GS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 15:8

Bangsa ini memuliakan Aku dengan bibirnya, padahal hatinya jauh dari pada-Ku 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 15:8

1  2 Bangsa ini memuliakan Aku dengan bibirnya, padahal hatinya jauh dari pada-Ku.

Catatan Full Life

Mat 15:8 1

Nas : Mat 15:8

Lihat cat. --> Mr 7:6.

[atau ref. Mr 7:6]

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA