Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 15:34

TB ©

Kata Yesus kepada mereka: "Berapa roti ada padamu?" "Tujuh," jawab mereka, "dan ada lagi beberapa ikan kecil."

AYT

Yesus bertanya kepada mereka, “Berapa banyak roti yang kamu punya?” Mereka menjawab, “Tujuh, dan beberapa ikan kecil.”

TL ©

Maka kata Yesus kepadanya, "Berapa ketul roti ada padamu?" Maka katanya, "Ada tujuh ketul, dan sedikit ikan kecil-kecil."

BIS ©

"Ada berapa roti pada kalian?" tanya Yesus kepada mereka. "Tujuh," jawab mereka, "dan ikan kecil beberapa ekor."

TSI

Yesus bertanya, “Ada berapa roti yang kalian punya?” Jawab kami, “Hanya tujuh, dan ada beberapa ikan kecil.”

MILT

Dan YESUS berkata kepada mereka, "Berapa banyak roti kamu miliki?" Dan mereka menjawab, "Tujuh, dan beberapa ikan kecil."

Shellabear 2011

Sabda Isa, "Berapa roti ada padamu?" Jawab mereka, "Ada tujuh roti dan beberapa ikan kecil."

AVB

Yesus bertanya, “Berapa banyakkah roti yang ada padamu?” “Tujuh buku,” jawab mereka, “dan beberapa ekor ikan kecil.”


TB ITL ©

Kata
<3004>
Yesus
<2424>
kepada mereka
<846>
: "Berapa
<4214>
roti
<740>
ada padamu
<2192>
?" "Tujuh
<2033>
," jawab
<3004>
mereka, "dan
<2532>
ada lagi beberapa
<3641>
ikan kecil
<2485>
." [
<2532>

<1161>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
kata
<3004>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
, "Berapa
<4214>
ketul roti
<740>
ada padamu
<2192>
?" Maka
<1161>
katanya
<3004>
, "Ada tujuh
<2033>
ketul, dan
<2532>
sedikit
<3641>
ikan kecil-kecil
<2485>
."
AYT ITL
Yesus
<2424>
bertanya kepada
<846>
mereka, "Berapa banyak
<4214>
roti
<740>
yang
<3588>
kamu punya
<2192>
?" Mereka menjawab
<3004>
, "Tujuh
<2033>
, dan
<2532>
beberapa
<3641>
ikan kecil
<2485>
." [
<2532>

<3004>

<1161>
]
AVB ITL
Yesus
<2424>
bertanya
<3004>
, “Berapa banyakkah
<4214>
roti
<740>
yang ada
<2192>
padamu?” “Tujuh
<2033>
buku,” jawab
<3004>
mereka, “dan
<2532>
beberapa
<3641>
ekor ikan kecil
<2485>
.” [
<2532>

<846>

<1161>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
ποσους
<4214>
Q-APM
αρτους
<740>
N-APM
εχετε
<2192> <5719>
V-PAI-2P
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
ειπαν
<3004> <5627>
V-2AAI-3P
επτα
<2033>
A-NUI
και
<2532>
CONJ
ολιγα
<3641>
A-APN
ιχθυδια
<2485>
N-APN

TB+TSK (1974) ©

Kata Yesus kepada mereka: "Berapa roti ada padamu?" "Tujuh," jawab mereka, "dan ada lagi beberapa ikan kecil."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=15&verse=34
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)