Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 15:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 15:11

"Dengar dan camkanlah: bukan yang masuk ke dalam mulut yang menajiskan v  orang, melainkan yang keluar dari mulut, itulah yang menajiskan w  orang 1 ."

AYT Draft

Bukan apa yang masuk ke dalam mulut yang menajiskan orang, tetapi apa yang keluar dari mulutnya, inilah yang menajiskan orang.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 15:11

Bukannya barang yang masuk ke dalam mulut itu menajiskan orang, melainkan barang yang keluar dari dalam mulut, itulah yang menajiskan orang."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 15:11

Yang masuk ke mulut tidak membuat orang itu najis; hanya yang keluar dari mulutnya, itulah yang menjadikan dia najis."

MILT (2008)

Bukan apa yang masuk ke dalam mulut yang menajiskan orang, melainkan apa yang keluar dari mulut, itulah yang menajiskan orang."

Shellabear 2000 (2000)

Bukan apa yang masuk ke dalam mulut yang menajiskan orang, melainkan apa yang keluar dari mulutlah yang menajiskan orang.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 15:11

"Dengar dan camkanlah: bukan
<3756>
yang masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
mulut
<4750>
yang menajiskan
<2840>
orang
<444>
, melainkan
<235>
yang keluar
<1607>
dari
<1537>
mulut
<4750>
, itulah
<5124>
yang menajiskan
<2840>
orang
<444>
."
TL ITL ©

SABDAweb Mat 15:11

Bukannya
<3756>
barang yang masuk
<1525>
ke
<1519>
dalam mulut
<4750>
itu menajiskan
<2840>
orang
<444>
, melainkan
<235>
barang yang keluar
<1607>
dari
<1537>
dalam mulut
<4750>
, itulah
<5124>
yang menajiskan
<2840>
orang
<444>
."
AYT ITL
Bukan apa yang masuk ke dalam mulut yang menajiskan
<2840>
orang, tetapi apa yang keluar dari mulutnya, inilah yang menajiskan
<2840>
orang.”
GREEK
ou
<3756>
PRT-N
to
<3588>
T-NSN
eisercomenon
<1525> (5740)
V-PNP-NSN
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
stoma
<4750>
N-ASN
koinoi
<2840> (5719)
V-PAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
anyrwpon
<444>
N-ASM
alla
<235>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
ekporeuomenon
<1607> (5740)
V-PNP-NSN
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
stomatov
<4750>
N-GSN
touto
<5124>
D-NSN
koinoi
<2840> (5719)
V-PAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
anyrwpon
<444>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 15:11

"Dengar dan camkanlah: bukan yang masuk ke dalam mulut yang menajiskan v  orang, melainkan yang keluar dari mulut, itulah yang menajiskan w  orang 1 ."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 15:11

"Dengar dan camkanlah: bukan yang masuk 1  ke dalam mulut yang menajiskan orang, melainkan 2  yang keluar dari mulut, itulah yang menajiskan orang."

Catatan Full Life

Mat 15:11 1

Nas : Mat 15:11

Lihat cat. --> Mr 7:18

[atau ref. Mr 7:18]

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA