Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 14:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 14:2

Lalu ia berkata kepada pegawai-pegawainya: "Inilah Yohanes Pembaptis; y  ia sudah bangkit dari antara orang mati dan itulah sebabnya kuasa-kuasa itu bekerja di dalam-Nya."

AYT (2018)

Dan, ia berkata kepada hamba-hambanya, "Inilah Yohanes Pembaptis. Dia telah bangkit dari antara orang mati dan karena itulah mukjizat-mukjizat ini bekerja di dalam-Nya."

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 14:2

Lalu bersabdalah baginda kepada segala hambanya, "Inilah Yahya Pembaptis; ia sudah bangkit dari antara orang mati, dan itulah sebabnya dapat memperbuat segala mujizat ini."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 14:2

Herodes berkata kepada pejabat-pejabatnya, "Pasti ini Yohanes Pembaptis yang sudah hidup kembali! Itu sebabnya Ia mempunyai kuasa melakukan keajaiban."

MILT (2008)

dan dia berkata kepada para pelayannya, "Inilah Yohanes Pembaptis, ia sudah dibangkitkan dari yang mati, dan karena itulah mukjizat-mukjizat bekerja di dalam dirinya."

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian ia berkata kepada para hambanya, "Orang ini tentunya Nabi Yahya yang hidup kembali dari antara orang mati. Itulah sebabnya Ia dapat mengadakan mukjizat-mukjizat itu."

AVB (2015)

Herodes berkata kepada orang di bawahnya, “Ini tentu Yohanes Pembaptis. Dia telah dibangkitkan daripada kematian! Itulah sebab Dia mempunyai kuasa melakukan mukjizat.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 14:2

Lalu
<2532>
ia berkata
<2036>
kepada pegawai-pegawainya
<3816> <846>
: "Inilah
<3778>
Yohanes
<2491>
Pembaptis
<910>
; ia sudah bangkit
<1453>
dari
<575>
antara orang mati
<3498>
dan
<2532>
itulah sebabnya
<5124>
kuasa-kuasa
<1411>
itu bekerja
<1754>
di dalam-Nya
<1722> <846>
."

[<1510> <846> <1223>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 14:2

Lalu
<2532>
bersabdalah
<2036>
baginda
<3816>
kepada segala hambanya
<846>
, "Inilah
<3778>
Yahya
<2491>
Pembaptis
<910>
; ia sudah bangkit
<1453>
dari
<575>
antara orang mati
<3498>
, dan
<2532>
itulah sebabnya
<5124>
dapat memperbuat
<1754>
segala mujizat
<1411>
ini."
AYT ITL
Dan
<2532>
, ia berkata
<2036>
kepada hamba-hambanya
<3816> <846>
, “Inilah
<3778>
Yohanes
<2491>
Pembaptis
<910>
. Dia
<846>
telah bangkit
<1453>
dari antara
<575>
orang mati
<3498>
dan
<2532>
karena
<1223>
itulah
<5124>
mukjizat-mukjizat
<1411>
ini bekerja
<1754>
di
<1722>
dalam-Nya
<846>
.”

[<3588> <1510> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
toiv
<3588>
T-DPM
paisin
<3816>
N-DPM
autou
<846>
P-GSM
outov
<3778>
D-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
iwannhv
<2491>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
baptisthv
<910>
N-NSM
autov
<846>
P-NSM
hgeryh
<1453> (5681)
V-API-3S
apo
<575>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
nekrwn
<3498>
A-GPM
kai
<2532>
CONJ
dia
<1223>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
ai
<3588>
T-NPF
dunameiv
<1411>
N-NPF
energousin
<1754> (5719)
V-PAI-3P
en
<1722>
PREP
autw
<846>
P-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 14:2

Lalu ia berkata kepada pegawai-pegawainya 2 : "Inilah 1  Yohanes Pembaptis; ia sudah bangkit dari antara orang mati dan itulah sebabnya kuasa-kuasa itu bekerja di dalam-Nya 2 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA