Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 14:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 14:16

Tetapi Yesus berkata kepada mereka: "Tidak perlu mereka pergi, kamu harus memberi mereka makan."

AYT

Akan tetapi, Yesus berkata kepada mereka, "Mereka tidak perlu pergi. Kamu, berilah mereka makanan."

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 14:16

Tetapi kata Yesus kepada mereka itu, "Tak usahlah orang-orang itu ke mana-mana, kamu berilah mereka itu makan."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 14:16

"Tidak usah mereka pergi," kata Yesus, "kalian saja beri mereka makan."

MILT (2008)

Namun YESUS berkata kepada mereka, "Mereka tidak perlu pergi, kamu, berilah makan kepada mereka!"

Shellabear 2000 (2000)

Sabda Isa kepada mereka, “Tidak perlu mereka pergi. Hendaklah kamu memberi mereka makan!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 14:16

Tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
: "Tidak
<3756>
perlu
<5532> <2192>
mereka pergi
<565>
, kamu
<5210>
harus memberi
<1325>
mereka
<846>
makan
<5315>
."
TL ITL ©

SABDAweb Mat 14:16

Tetapi
<1161>
kata
<2036>
Yesus
<2424>
kepada mereka
<846>
itu, "Tak
<3756>
usahlah
<5532>
orang-orang itu ke mana-mana
<565>
, kamu
<5210>
berilah
<1325>
mereka
<846>
itu makan
<5315>
."
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, Yesus
<2424>
berkata
<2036>
kepada
<0>
mereka
<846>
, “Mereka tidak
<3756>
perlu
<5532>
pergi
<565>
. Kamu
<5210>
, berilah
<1325>
mereka
<846>
makanan
<5315>
.”

[<3588> <2192>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
ihsouv
<2424>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
ou
<3756>
PRT-N
creian
<5532>
N-ASF
ecousin
<2192> (5719)
V-PAI-3P
apelyein
<565> (5629)
V-2AAN
dote
<1325> (5628)
V-2AAM-2P
autoiv
<846>
P-DPM
umeiv
<5210>
P-2NP
fagein
<5315> (5629)
V-2AAN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 14:16

Tetapi Yesus berkata kepada mereka: "Tidak perlu 1  mereka pergi, kamu harus memberi mereka makan."

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA