Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 11:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 11:9

Jadi untuk apakah kamu pergi? Melihat nabi? x  Benar, dan Aku berkata kepadamu, bahkan lebih dari pada nabi.

AYT

Untuk melihat apakah kamu pergi? Seorang nabi? Ya, Aku mengatakan kepadamu, ia bahkan lebih besar daripada seorang nabi.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 11:9

Atau apakah sebabnya kamu pergi itu? Hendak melihat seorang nabikah? Bahkan, Aku berkata kepadamu: Bahwa ada seorang yang terlebih lagi daripada seorang nabi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 11:9

Jadi mengapa kalian pergi ke padang gurun? Untuk melihat seorang nabikah? Benar, malah lebih dari seorang nabi.

MILT (2008)

Akan tetapi, untuk melihat apakah kamu keluar? Seorang nabi? Ya, Aku berkata kepadamu, bahkan lebih dari seorang nabi.

Shellabear 2000 (2000)

Jadi, untuk apa kamu pergi ke sana? Untuk melihat seorang nabikah? Benar, dan Aku berkata kepadamu, ia bahkan lebih daripada sekedar seorang nabi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 11:9

Jadi
<235>
untuk apakah
<5101>
kamu pergi
<1831>
? Melihat
<1492>
nabi
<4396>
? Benar
<3483>
, dan Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, bahkan lebih dari pada
<4053>
nabi
<4396>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 11:9

Atau
<235>
apakah
<5101>
sebabnya kamu pergi
<1831>
itu? Hendak melihat
<1492>
seorang nabikah
<4396>
? Bahkan
<3483>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Bahwa ada seorang yang terlebih
<4053>
lagi daripada seorang nabi
<4396>
.
AYT ITL
Untuk melihat
<1492>
apakah
<5101>
kamu pergi
<1831>
? Seorang nabi
<4396>
? Ya
<3483>
, Aku mengatakan
<3004>
kepadamu
<5213>
, ia bahkan
<2532>
lebih besar daripada
<4053>
seorang nabi
<4396>
.

[<235>]
GREEK
alla
<235>
CONJ
ti
<5101>
I-ASN
exhlyate
<1831> (5656)
V-AAI-2P
profhthn
<4396>
N-ASM
idein
<1492> (5629)
V-2AAN
nai
<3483>
PRT
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
kai
<2532>
CONJ
perissoteron
<4053>
A-NSN-C
profhtou
<4396>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 11:9

Jadi untuk apakah kamu pergi? Melihat nabi 1 ? Benar, dan Aku berkata kepadamu, bahkan lebih dari pada nabi 1 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA