Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 1:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 1:18

Kelahiran Yesus Kristus adalah seperti berikut: Pada waktu Maria, ibu-Nya, bertunangan dengan Yusuf, ternyata ia mengandung dari Roh Kudus, p  sebelum mereka hidup sebagai suami isteri.

AYT (2018)

Sekarang, kelahiran Kristus Yesus adalah seperti berikut. Ketika Maria, ibu-Nya sudah bertunangan dengan Yusuf, sebelum mereka hidup bersama, dia ternyata mengandung dari Roh Kudus.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 1:18

Adapun kelahiran Yesus Kristus demikian halnya: Tatkala Maryam, yaitu ibunya, bertunangan dengan Yusuf, sebelum keduanya bersetubuh, maka nyatalah Maryam itu hamil daripada Rohulkudus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 1:18

Beginilah kisah tentang kelahiran Yesus Kristus. Ibu-Nya yaitu Maria, bertunangan dengan Yusuf. Tetapi sebelum mereka menikah, ternyata Maria sudah mengandung. Yusuf tidak tahu bahwa Maria mengandung karena kuasa Roh Allah.

TSI (2014)

Inilah kisah kelahiran Kristus Yesus. Seorang gadis bernama Maria bertunangan dengan Yusuf. Marialah yang nanti akan menjadi ibu Yesus. Tetapi sebelum mereka menikah, ternyata Maria mengandung oleh karena kuasa Roh Kudus.

MILT (2008)

Dan kelahiran YESUS Kristus adalah sebagai berikut: karena Maria, ibu-Nya, yang sudah ditunangkan dengan Yusuf, sebelum mereka hidup bersama, dia didapati sedang mengandung di dalam rahimnya dari Roh Kudus.

Shellabear 2011 (2011)

Inilah riwayat kelahiran Isa Al-Masih. Ketika Maryam, ibu-Nya, masih bertunangan dengan Yusuf, ternyata Maryam telah mengandung karena kuasa Ruh Allah, walaupun Maryam dan Yusuf belum melakukan hubungan sebagai suami istri.

AVB (2015)

Inilah kisah kelahiran Yesus Kristus: Ibu-Nya, Maria bertunang dengan Yusuf, tetapi sebelum perkahwinan mereka dilangsungkan, ternyata Maria mengandung melalui Roh Kudus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 1:18

Kelahiran
<1078>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
adalah
<1510>
seperti berikut
<3779>
: Pada waktu Maria
<3137>
, ibu-Nya
<3384>
, bertunangan
<3423>
dengan Yusuf
<2501>
, ternyata
<2147>
ia mengandung
<1064> <2192>
dari
<1537>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
, sebelum
<4250>
mereka hidup sebagai suami isteri.

[<1161> <846> <2228> <4905> <846> <1722>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 1:18

Adapun
<1161>
kelahiran
<1078>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
demikian
<3779>
halnya: Tatkala Maryam
<3137>
, yaitu ibunya
<3384>
, bertunangan
<3423>
dengan Yusuf
<2501>
, sebelum
<4250>
keduanya bersetubuh
<4905>
, maka nyatalah
<2147>
Maryam itu hamil
<1722> <1064> <2192>
daripada
<1537>
Rohulkudus
<4151> <40>
.
AYT ITL
Sekarang
<1161>
, kelahiran
<1078>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
adalah seperti berikut
<3779>
. Ketika Maria
<3137>
, ibu-Nya
<3384>
sudah bertunangan
<3423>
dengan Yusuf
<2501>
, sebelum
<4250>
mereka hidup bersama
<4905>
, ia
<846>
ternyata
<2147>
mengandung
<1722> <1064> <2192>
dari
<1537>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
.

[<1510> <846> <2228>]
AVB ITL
Inilah kisah kelahiran
<1078>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
: Ibu-Nya
<3384>
, Maria
<3137>
bertunang
<3423>
dengan Yusuf
<2501>
, tetapi sebelum
<4250>
perkahwinan
<4905> <0>
mereka
<846>
dilangsungkan
<0> <4905>
, ternyata
<2147>
Maria mengandung
<1722> <1064> <2192>
melalui
<1537>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
.

[<1161> <3779> <1510> <846> <2228>]
GREEK
του
<3588>
T-GSM
δε
<1161>
CONJ
{VAR1: [ιησου]
<2424>
N-GSM
} {VAR2: ιησου
<2424>
N-GSM
} χριστου
<5547>
N-GSM
η
<3588>
T-NSF
γενεσις
<1078>
N-NSF
ουτως
<3779>
ADV
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
μνηστευθεισης
<3423> <5685>
V-APP-GSF
της
<3588>
T-GSF
μητρος
<3384>
N-GSF
αυτου
<846>
P-GSM
μαριας
<3137>
N-GSF
τω
<3588>
T-DSM
ιωσηφ
<2501>
N-PRI
πριν
<4250>
ADV
η
<2228>
PRT
συνελθειν
<4905> <5629>
V-2AAN
αυτους
<846>
P-APM
ευρεθη
<2147> <5681>
V-API-3S
εν
<1722>
PREP
γαστρι
<1064>
N-DSF
εχουσα
<2192> <5723>
V-PAP-NSF
εκ
<1537>
PREP
πνευματος
<4151>
N-GSN
αγιου
<40>
A-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 1:18

1 Kelahiran Yesus Kristus adalah seperti berikut: Pada waktu Maria, ibu-Nya, bertunangan dengan Yusuf, ternyata ia mengandung dari 2  Roh Kudus 2 , sebelum mereka hidup sebagai suami isteri.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA