Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 9:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 9:8

Dan sekonyong-konyong waktu mereka memandang sekeliling mereka, mereka tidak melihat seorangpun lagi bersama mereka, kecuali Yesus seorang diri.

AYT

Seketika itu juga, setelah mereka melihat ke sekitar, mereka tidak lagi melihat siapa pun bersama mereka kecuali Yesus.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 9:8

Maka dengan sekonyong-konyong, ketika mereka itu memandang sekeliling, tiada mereka itu nampak lagi seorang jua pun, hanyalah Yesus sahaja sertanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 9:8

Cepat-cepat mereka melihat sekeliling mereka, dan tidak lagi melihat siapa pun di situ bersama mereka, kecuali Yesus saja.

MILT (2008)

Dan tiba-tiba, ketika melihat sekelilingnya, mereka tidak lagi melihat seorang pun, kecuali YESUS saja bersama mereka.

Shellabear 2000 (2000)

Lalu tiba-tiba ketika mereka memandang sekeliling, mereka tidak melihat seorang pun bersama-sama dengan mereka kecuali Isa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 9:8

Dan
<2532>
sekonyong-konyong
<1819>
waktu mereka memandang sekeliling mereka, mereka tidak
<3765> <0>
melihat
<1492>
seorangpun
<3762>
lagi
<0> <3765>
bersama
<3326>
mereka, kecuali
<1487>
Yesus
<2424>
seorang diri
<3441> <1438>
.

[<4017> <3361>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 9:8

Maka
<2532>
dengan sekonyong-konyong
<1819>
, ketika mereka itu memandang sekeliling
<4017>
, tiada mereka itu nampak
<1492>
lagi
<3765>
seorang jua
<3762>
pun, hanyalah
<1487>
Yesus
<2424>
sahaja
<3441>
sertanya
<3326> <1438>
.
AYT ITL
Seketika itu juga
<1819>
, setelah
<2532>
mereka melihat ke sekitar
<4017>
, mereka tidak lagi
<3765>
melihat
<1492>
siapa pun
<3762>
bersama
<3326>
mereka
<1438>
kecuali
<1487> <3361>
hanya
<3441>
Yesus
<2424>
.

[<3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
exapina
<1819>
ADV
peribleqamenoi
<4017> (5671)
V-AMP-NPM
ouketi
<3765>
ADV
oudena
<3762>
A-ASM
eidon
<1492> (5627)
V-2AAI-3P
mey
<3326>
PREP
eautwn
<1438>
F-3GPM
ei
<1487>
COND
mh
<3361>
PRT-N
ton
<3588>
T-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM
monon
<3441>
A-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 9:8

1 Dan sekonyong-konyong waktu mereka memandang sekeliling mereka, mereka tidak melihat seorangpun lagi bersama mereka, kecuali Yesus seorang diri.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh YLSA