Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 7:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 7:27

Lalu Yesus berkata kepadanya: "Biarlah anak-anak kenyang dahulu, sebab tidak patut mengambil roti yang disediakan bagi anak-anak 1  dan melemparkannya kepada anjing."

AYT (2018)

Yesus berkata kepada wanita itu, “Biarkanlah anak-anak makan sampai kenyang terlebih dahulu. Sebab, tidak adil kalau mengambil roti kepunyaan anak-anak dan melemparkannya kepada anjing-anjing.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 7:27

Tetapi kata-Nya kepada perempuan itu, "Biarlah anak-anak dikenyangkan dahulu, karena tiada patut diambil roti dari anak-anak, lalu mencampakkan kepada anjing."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 7:27

Yesus berkata kepadanya, "Anak-anak harus diberi makan terlebih dahulu. Tidak baik mengambil makanan anak-anak untuk dilemparkan kepada anjing."

TSI (2014)

Tetapi Yesus berkata kepadanya, “Kamu bukan orang Yahudi. Kalau Aku menolongmu, itu sama seperti orang yang mengambil makanan anak-anaknya dan memberikannya kepada anjing. Biarlah anak-anak makan lebih dulu sampai kenyang.”

MILT (2008)

Namun YESUS berkata kepadanya, "Biarlah anak-anak dikenyangkan terlebih dahulu, sebab tidaklah baik untuk mengambil roti anak-anak dan melemparkannya kepada anjing-anjing."

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa kepadanya, "Biarlah anak-anak kenyang terlebih dahulu, sebab tidak patut mengambil roti anak-anak lalu melemparkan-nya kepada anjing."

AVB (2015)

Yesus menjawab, “Anak-anak harus diberi makan dahulu. Tidak patut mengambil roti anak-anak dan mencampakkannya kepada anjing.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 7:27

Lalu Yesus berkata
<3004>
kepadanya: "Biarlah
<863>
anak-anak
<5043>
kenyang
<5526>
dahulu
<4412>
, sebab tidak
<3756>
patut
<2570>
mengambil
<2983>
roti
<740>
yang disediakan bagi anak-anak
<5043>
dan
<2532>
melemparkannya
<906>
kepada anjing
<2952>
."

[<2532> <846> <1063> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 7:27

Tetapi
<2532>
kata-Nya
<3004>
kepada perempuan
<863>
itu, "Biarlah
<863>
anak-anak
<5043>
dikenyangkan
<5526>
dahulu
<4412>
, karena
<1063>
tiada
<3756>
patut
<1510>
diambil
<2570> <2983>
roti
<740>
dari anak-anak
<5043>
, lalu
<2532>
mencampakkan
<906>
kepada anjing
<2952>
."
AYT ITL
Yesus berkata
<3004>
kepada wanita
<846>
itu, "Biarkanlah
<863>
anak-anak
<5043>
makan sampai kenyang
<5526>
terlebih dahulu
<4412>
. Sebab
<1063>
, tidak
<3756>
adil
<2570>
kalau mengambil
<2983>
roti
<740>
kepunyaan anak-anak
<5043>
dan
<2532>
melemparkannya
<906>
kepada anjing-anjing
<2952>
."

[<2532> <1510>]
AVB ITL
Yesus menjawab
<3004>
, “Anak-anak
<5043>
harus diberi makan
<5526>
dahulu
<4412>
. Tidak
<3756>
patut
<2570>
mengambil
<2983>
roti
<740>
anak-anak
<5043>
dan
<2532>
mencampakkannya
<906>
kepada anjing
<2952>
.”

[<2532> <846> <863> <1063> <1510>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ελεγεν
<3004> <5707>
V-IAI-3S
αυτη
<846>
P-DSF
αφες
<863> <5628>
V-2AAM-2S
πρωτον
<4412>
ADV
χορτασθηναι
<5526> <5683>
V-APN
τα
<3588>
T-APN
τεκνα
<5043>
N-APN
ου
<3756>
PRT-N
γαρ
<1063>
CONJ
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
καλον
<2570>
A-NSN
λαβειν
<2983> <5629>
V-2AAN
τον
<3588>
T-ASM
αρτον
<740>
N-ASM
των
<3588>
T-GPN
τεκνων
<5043>
N-GPN
και
<2532>
CONJ
τοις
<3588>
T-DPN
κυναριοις
<2952>
N-DPN
βαλειν
<906> <5629>
V-2AAN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 7:27

Lalu Yesus berkata kepadanya: "Biarlah anak-anak kenyang dahulu, sebab tidak patut mengambil roti yang disediakan bagi anak-anak 1  dan melemparkannya kepada anjing."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 7:27

Lalu Yesus berkata kepadanya: "Biarlah 1  anak-anak kenyang dahulu, sebab tidak patut mengambil roti yang disediakan bagi anak-anak dan melemparkannya kepada anjing."

Catatan Full Life

Mrk 7:27 1

Nas : Mr 7:27

Kata "anak-anak" menunjuk kepada Israel. Yesus menyatakan bahwa Injil harus diberitakan kepada bangsa Israel dahulu. Wanita itu menyadari hal ini, namun ia menanggapi pernyataan Kristus ini dengan kebijaksanaan, ketekunan, dan iman. Ia mengemukakan bahwa maksud Allah ialah agar bangsa lain secara tidak langsung memperoleh berkat ketika Allah memberkati Israel. Kristus membalas iman wanita tersebut dengan menyembuhkan putrinya (ayat Mr 7:28-30). Orang percaya ketika berdoa, baik untuk dirinya sendiri maupun untuk orang lain, harus bertekun dalam doa, dan kadang-kadang bahkan berbincang-bincang dengan Allah

(lihat cat. --> Mat 15:28).

[atau ref. Mat 15:28]

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA