Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Maleakhi 2:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mal 2:5

Perjanjian-Ku d  dengan dia pada satu pihak ialah kehidupan dan sejahtera e  dan itu Kuberikan kepadanya--pada pihak lain ketakutan f --dan ia takut kepada-Ku dan gentar terhadap nama-Ku.

AYT (2018)

"Perjanjian-Ku dengannya adalah kehidupan dan kedamaian, dan Aku memberikannya kepadanya sebagai suatu kengerian sehingga ia takut terhadap-Ku dan gentar di hadapan nama-Ku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mal 2:5

Adapun perjanjian-Ku dengan dia itulah hidup dan selamat, dan lagi Kukaruniakan dia kepadanya, supaya takutlah ia akan Daku, maka takutlah ia akan hadirat-Ku dan gentarlah ia akan nama-Ku!

BIS (1985) ©

SABDAweb Mal 2:5

Dalam perjanjian itu Aku menjanjikan kepada mereka hidup yang aman dan sejahtera, dan mereka Kusuruh menghormati Aku. Pada masa itu mereka memang menghormati Aku dan takut kepada-Ku.

MILT (2008)

"Perjanjian-Ku dengannya telah menjadi kehidupan dan damai sejahtera, dan Aku telah memberikannya sebagai kengerian kepadanya, sehingga dia takut kepada-Ku dan dia menjadi gentar di hadapan Nama-Ku.

Shellabear 2011 (2011)

"Perjanjian-Ku dengan dia adalah perjanjian kehidupan dan kedamaian. Semua itu Kukaruniakan kepadanya supaya ia bertakwa, lalu ia pun bertakwa kepada-Ku dan gentar terhadap nama-Ku.

AVB (2015)

“Perjanjian-Ku dengan dia ialah perjanjian kehidupan dan kedamaian. Semua itu Kukurniakan kepadanya supaya dia takut, lalu dia pun takut kepada-Ku dan gentar terhadap Aku dan memuliakan nama-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mal 2:5

Perjanjian-Ku
<01285>
dengan
<0854>
dia pada satu pihak ialah
<01961>
kehidupan
<02416>
dan sejahtera
<07965>
dan itu Kuberikan
<05414>
kepadanya -- pada pihak lain ketakutan
<04172>
-- dan ia
<01931>
takut
<03372>
kepada-Ku
<06440>
dan gentar
<02865>
terhadap nama-Ku
<08034>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mal 2:5

Adapun perjanjian-Ku
<01285>
dengan
<0854>
dia itulah hidup
<02416>
dan selamat
<07965>
, dan lagi Kukaruniakan
<05414>
dia kepadanya
<00>
, supaya takutlah
<04172>
ia akan Daku, maka takutlah
<03372>
ia akan hadirat-Ku
<06440>
dan gentarlah
<02865>
ia
<01931>
akan nama-Ku
<08034>
!
HEBREW
awh
<01931>
txn
<02865>
yms
<08034>
ynpmw
<06440>
ynaryyw
<03372>
arwm
<04172>
wl
<0>
Mntaw
<05414>
Mwlshw
<07965>
Myyxh
<02416>
wta
<0854>
htyh
<01961>
ytyrb (2:5)
<01285>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mal 2:5

Perjanjian-Ku d  dengan dia pada satu pihak ialah kehidupan dan sejahtera e  dan itu Kuberikan kepadanya--pada pihak lain ketakutan f --dan ia takut kepada-Ku dan gentar terhadap nama-Ku.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mal 2:5

Perjanjian-Ku 1  dengan dia pada satu pihak ialah kehidupan dan sejahtera dan itu Kuberikan 2  kepadanya--pada pihak lain ketakutan--dan ia takut kepada-Ku dan gentar terhadap nama-Ku.

Catatan Full Life

Mal 2:4-6 1

Nas : Mal 2:4-6

Para imam harus dipilih dari suku Lewi. Di sini Allah memakai Lewi dan keturunannya yang setia sebagai teladan hidup seorang hamba Allah. Para hamba Tuhan dewasa ini harus mempunyai sifat-sifat sama yang tercantum dalam ayat-ayat ini. Mereka harus menunjukkan kasih dan hormat kepada Allah, hidup dengan jujur dan benar, memberitakan kebenaran, dan melalui teladan dan perkataan mereka memalingkan banyak orang dari dosa

(lihat art. SYARAT-SYARAT MORAL PENILIK JEMAAT).

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA