Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 8:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 8:5

1 "Adalah seorang penabur keluar untuk menaburkan benihnya. Pada waktu ia menabur, sebagian benih itu jatuh di pinggir jalan, lalu diinjak orang dan burung-burung di udara memakannya sampai habis.

AYT (2018)

“Seorang petani pergi menabur benih. Ketika ia menabur, ada sebagian yang jatuh di pinggir jalan dan terinjak-injak, serta dimakan oleh burung-burung di udara.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 8:5

"Adalah seorang penabur keluar hendak menabur benihnya; maka sedang ia menabur, ada separuh jatuh di tepi jalan, lalu dipijak-pijak orang, dan burung-burung dari udara pun makan sehingga habis benih itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 8:5

"Seorang petani pergi menabur benih. Ketika ia sedang menabur, ada benih yang jatuh di jalan. Sebagian diinjak orang dan yang lainnya dimakan burung.

MILT (2008)

"Seorang yang menabur keluar untuk menaburkan benihnya. Dan pada saat ia menabur, yang sebagian jatuh di tepi jalan, dan terinjak-injak, dan burung-burung dari langit memakannya.

Shellabear 2011 (2011)

"Ada seorang penabur yang pergi untuk menabur benihnya. Pada waktu benih itu ditabur, sebagian jatuh di tepi jalan, lalu dipijak-pijak orang dan burung-burung pun memakannya sampai habis.

AVB (2015)

“Seorang penyemai pergi menabur benihnya. Semasa dia menabur, ada yang jatuh di tepi jalan dan dipijak orang lalu dimakan burung di udara.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 8:5

"Adalah seorang penabur
<4687>
keluar
<1831>
untuk menaburkan
<4687>
benihnya
<4703> <846>
. Pada waktu
<1722>
ia menabur
<4687>
, sebagian benih
<846>
itu jatuh
<4098>
di pinggir
<3844>
jalan
<3598>
, lalu
<2532>
diinjak
<2662>
orang dan
<2532>
burung-burung
<4071>
di udara
<3772>
memakannya sampai habis
<2719> <846>
.

[<2532> <3739> <3303>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 8:5

"Adalah seorang penabur
<4687>
keluar
<1831>
hendak menabur
<4687>
benihnya
<4703>
; maka
<2532>
sedang
<1722>
ia menabur
<4687>
, ada separuh
<3739>
jatuh
<4098>
di tepi
<3844>
jalan
<3598>
, lalu
<2532>
dipijak-pijak
<2662>
orang, dan
<2532>
burung-burung
<4071>
dari udara
<3772>
pun makan sehingga habis
<2719>
benih itu
<846>
.
AYT ITL
“Seorang petani
<4687>
pergi
<1831>
menabur
<4687>
benih
<4703>
. Ketika
<1722>
ia
<846>
menabur
<4687>
, ada sebagian
<3739> <3303>
yang jatuh
<4098>
di pinggir
<3844>
jalan
<3598>
dan
<2532>
terinjak-injak
<2662>
, serta
<2532>
dimakan
<2719>
oleh burung-burung
<4071>
di udara
<3772>
.

[<3588> <3588> <3588> <846> <2532> <3588> <3588> <3588> <3588> <846>]
GREEK
exhlyen
<1831> (5627)
V-2AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
speirwn
<4687> (5723)
V-PAP-NSM
tou
<3588>
T-GSN
speirai
<4687> (5658)
V-AAN
ton
<3588>
T-ASM
sporon
<4703>
N-ASM
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
speirein
<4687> (5721)
V-PAN
auton
<846>
P-ASM
o
<3739>
R-NSN
men
<3303>
PRT
epesen
<4098> (5627)
V-2AAI-3S
para
<3844>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
odon
<3598>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
katepathyh
<2662> (5681)
V-API-3S
kai
<2532>
CONJ
ta
<3588>
T-NPN
peteina
<4071>
N-NPN
tou
<3588>
T-GSM
ouranou
<3772>
N-GSM
katefagen
<2719> (5627)
V-2AAI-3S
auto
<846>
P-ASN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 8:5

1 "Adalah seorang penabur keluar untuk menaburkan benihnya. Pada waktu ia menabur, sebagian benih itu jatuh di pinggir jalan, lalu diinjak orang dan burung-burung di udara memakannya sampai habis.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 8:5

"Adalah seorang penabur 1  keluar untuk menaburkan 1  benihnya 3 . Pada waktu ia menabur 1 , sebagian benih 3  itu jatuh 2  di pinggir jalan, lalu 4  diinjak 3  orang dan burung-burung 4  di udara memakannya 3  sampai habis.

Catatan Full Life

Luk 8:5 1

Nas : Luk 8:5

Lihat cat. --> Mr 4:3.

[atau ref. Mr 4:3]

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA