Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 8:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 8:36

Orang-orang yang telah melihat sendiri hal itu memberitahukan kepada mereka, bagaimana orang yang dirasuk setan u  itu telah diselamatkan.

AYT (2018)

Mereka yang melihat kejadian ini menceritakan kepada orang lain bagaimana orang yang kerasukan setan itu disembuhkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 8:36

Maka orang yang telah melihat hal itu menceriterakan kepada mereka itu, peri bagaimana orang yang dirasuk setan itu telah dipulihkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 8:36

Mereka yang melihat kejadian itu menceritakan kepada orang-orang bagaimana orang itu disembuhkan.

TSI (2014)

Para penjaga babi yang melihat sendiri peristiwa itu menceritakan kembali kepada mereka bagaimana Yesus menyembuhkan orang yang tadinya dikuasai setan-setan itu.

MILT (2008)

Dan orang-orang yang telah menyaksikan pun menceritakan kepada mereka, bagaimana orang yang dirasuk setan itu diselamatkan.

Shellabear 2011 (2011)

Orang-orang yang menyaksikan peristiwa itu menceritakan kepada mereka bagaimana orang yang tadinya dikuasai setan itu disembuhkan.

AVB (2015)

Orang yang telah menyaksikan kejadian itu menceritakan kepada mereka bagaimana orang yang kerasukan roh iblis itu telah disembuhkan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 8:36

Orang-orang
<518> <0>
yang telah melihat
<1492>
sendiri hal itu memberitahukan
<0> <518>
kepada mereka
<846>
, bagaimana
<4459>
orang
<4982> <0>
yang dirasuk setan
<1139>
itu telah diselamatkan
<0> <4982>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 8:36

Maka
<1161>
orang yang telah melihat
<1492>
hal itu menceriterakan
<518>
kepada mereka
<846>
itu, peri bagaimana
<4459>
orang yang dirasuk setan
<1139>
itu telah dipulihkan
<4982>
.
AYT ITL
Mereka
<846>
yang
<3588>
melihat
<1492>
kejadian ini menceritakan
<518>
kepada orang lain bagaimana
<4459>
orang yang
<3588>
kerasukan setan
<1139>
itu disembuhkan
<4982>
.

[<1161>]
AVB ITL
Orang yang
<3588>
telah menyaksikan
<1492>
kejadian itu menceritakan
<518>
kepada mereka
<846>
bagaimana
<4459>
orang yang
<3588>
kerasukan roh iblis
<1139>
itu telah disembuhkan
<4982>
.

[<1161>]
GREEK
απηγγειλαν
<518> <5656>
V-AAI-3P
δε
<1161>
CONJ
αυτοις
<846>
P-DPM
οι
<3588>
T-NPM
ιδοντες
<1492> <5631>
V-2AAP-NPM
πως
<4459>
ADV
εσωθη
<4982> <5681>
V-API-3S
ο
<3588>
T-NSM
δαιμονισθεις
<1139> <5679>
V-AOP-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 8:36

Orang-orang yang telah melihat sendiri hal itu memberitahukan kepada mereka, bagaimana orang yang dirasuk setan itu telah diselamatkan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA