Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 6:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 6:17

1 Lalu Ia turun dengan mereka dan berhenti pada suatu tempat yang datar: di situ berkumpul sejumlah besar dari murid-murid-Nya dan banyak orang lain yang datang dari seluruh Yudea dan dari Yerusalem dan dari daerah pantai Tirus dan Sidon. l 

AYT (2018)

Setelah Yesus dan para rasul turun, Ia berdiri di suatu tempat yang datar. Lalu, datanglah kepada-Nya serombongan besar para murid-Nya dan orang banyak yang datang dari seluruh wilayah Yudea, Yerusalem, serta dari daerah pantai kota Tirus dan Sidon.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 6:17

Maka turunlah Yesus bersama-sama dengan mereka itu, lalu berdiri pada tempat yang rata, beserta dengan beberapa banyak murid-murid-Nya, dan terlalu banyak orang dari seluruh tanah Yudea dan dari Yeruzalem, dan dari pantai laut dekat Tsur dan Sidon,

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 6:17

Kemudian Yesus turun dari bukit itu bersama-sama dengan rasul-rasul itu, lalu berhenti dan berdiri di suatu tempat yang datar. Di situ ada juga sejumlah besar pengikut-pengikut-Nya yang lain dan banyak orang yang datang dari mana-mana di seluruh Yudea, Yerusalem, dan kota-kota Tirus dan Sidon yang di tepi laut.

MILT (2008)

Dan setelah turun bersama mereka, Dia berdiri di tempat yang datar. Dan kerumunan murid-murid-Nya dan sekumpulan besar orang banyak dari seluruh Yudea dan Yerusalem, serta dari daerah pantai Tirus dan Sidon, mereka berdatangan untuk mendengarkan Dia dan untuk disembuhkan dari penyakit-penyakit mereka;

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Isa turun bersama-sama dengan mereka dan berhenti di sebuah tempat yang rata. Di situ ada sejumlah besar pengikut-Nya dan juga banyak orang lain yang datang dari seluruh Yudea, Yerusalem, serta daerah pesisir Tirus dan Sidon.

AVB (2015)

Yesus turun bersama mereka lalu berdiri di suatu tempat yang rata. Di situ terdapat sebilangan besar daripada murid-Nya dan ramai orang dari seluruh jajahan Yudea, dari Yerusalem dan dari wilayah-wilayah Tirus serta Sidon

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 6:17

Lalu
<2532>
Ia
<846>
turun
<2597>
dengan
<3326>
mereka dan berhenti
<2476>
pada
<1909>
suatu tempat
<5117>
yang datar
<3977>
: di situ berkumpul sejumlah besar
<4183>
dari murid-murid-Nya
<3101>
dan
<2532>
banyak
<4183>
orang lain
<2992>
yang datang
<2064>
dari
<575>
seluruh
<3956>
Yudea
<2449>
dan
<2532>
dari
<575>
Yerusalem
<2419>
dan
<2532>
dari daerah pantai
<3882>
Tirus
<5184>
dan
<2532>
Sidon
<4605>
.

[<2532> <3793> <846> <4128> <3739> <191> <846> <2532> <2390> <3554> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 6:17

Maka
<2532>
turunlah
<2597>
Yesus bersama-sama
<3326>
dengan mereka
<846>
itu, lalu berdiri
<2476>
pada
<1909>
tempat
<5117>
yang rata
<3977>
, beserta
<2532>
dengan beberapa banyak
<4183>
murid-murid-Nya
<3101>
, dan
<2532>
terlalu
<4128>
banyak
<4183> <2992>
orang dari
<575>
seluruh
<3956>
tanah Yudea
<2449>
dan
<2532>
dari
<575>
Yeruzalem
<2419>
, dan
<2532>
dari pantai
<3882>
laut dekat Tsur
<5184>
dan
<2532>
Sidon
<4605>
,
AYT ITL
Setelah
<2532>
Yesus
<0>
dan
<3326>
para rasul
<846>
turun
<2597>
, Ia berdiri
<2476>
di
<1909>
suatu tempat
<5117>
yang datar
<3977>
. Maka
<2532>
datanglah
<0>
kepada-Nya
<846>
serombongan
<3793>
besar
<4183>
para murid-Nya
<3101>
dan
<2532>
orang
<2992>
banyak
<4183>
yang datang
<0>
dari
<575>
seluruh
<3956>
wilayah Yudea
<2449>
, Yerusalem
<2419>
, serta
<2532>
dari daerah pantai
<3882>
kota Tirus
<5184>
dan Sidon
<4605>
.

[<2064> <191> <846> <2532> <2390> <575> <3588> <3554> <846>]

[<4128> <3588> <3588> <2532> <3588> <2532> <3739>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
katabav
<2597> (5631)
V-2AAP-NSM
met
<3326>
PREP
autwn
<846>
P-GPM
esth
<2476> (5627)
V-2AAI-3S
epi
<1909>
PREP
topou
<5117>
N-GSM
pedinou
<3977>
A-GSM
kai
<2532>
CONJ
oclov
<3793>
N-NSM
poluv
<4183>
A-NSM
mayhtwn
<3101>
N-GPM
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
plhyov
<4128>
N-NSN
polu
<4183>
A-NSN
tou
<3588>
T-GSM
laou
<2992>
N-GSM
apo
<575>
PREP
pashv
<3956>
A-GSF
thv
<3588>
T-GSF
ioudaiav
<2449>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
ierousalhm
<2419>
N-PRI
kai
<2532>
CONJ
thv
<3588>
T-GSF
paraliou
<3882>
A-GSF
turou
<5184>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
sidwnov
<4605>
N-GSF
(6-18) oi
<3739>
R-NPM
hlyon
<2064> (5627)
V-2AAI-3P
akousai
<191> (5658)
V-AAN
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
iayhnai
<2390> (5683)
V-APN
apo
<575>
PREP
twn
<3588>
T-GPF
noswn
<3554>
N-GPF
autwn
<846>
P-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 6:17

1 Lalu Ia turun dengan mereka dan berhenti pada suatu tempat yang datar: di situ berkumpul sejumlah besar dari murid-murid-Nya dan banyak orang lain yang datang dari seluruh Yudea dan dari Yerusalem dan dari daerah pantai Tirus dan Sidon. l 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 6:17

3  4 Lalu 1  Ia turun dengan mereka dan berhenti pada suatu tempat yang datar: di situ berkumpul sejumlah besar 1  dari murid-murid-Nya dan banyak 1  orang lain yang datang dari seluruh Yudea dan 1  dari Yerusalem dan 1  dari daerah pantai 2  Tirus dan 1  Sidon.

Catatan Full Life

Luk 6:17 1

Nas : Luk 6:17

Lihat catatan-catatan mengenai Khotbah di Bukit dari Mat 5:1-7:29;

lihat cat. --> Mat 5:1 dst.

[atau ref. Mat 5:1]

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA