Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 4:40

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 4:40

Ketika matahari terbenam, semua orang membawa kepada-Nya orang-orang sakitnya, yang menderita bermacam-macam penyakit. Iapun meletakkan tangan-Nya atas mereka masing-masing o  dan menyembuhkan mereka 1 . p 

AYT (2018)

Ketika matahari mulai terbenam, semua orang membawa keluarga mereka yang menderita berbagai jenis penyakit kepada Yesus. Kemudian Yesus meletakkan tangan-Nya ke atas mereka masing-masing dan menyembuhkan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 4:40

Apabila matahari masuk, maka segala orang, yang ada padanya orang sakit dengan berbagai-bagai penyakit, membawa orang sakit itu kepada-Nya; maka Ia pun meletakkan tangan ke atas tiap-tiap orang itu, serta menyembuhkan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 4:40

Ketika matahari sedang terbenam, semua orang membawa kepada Yesus saudara-saudaranya yang menderita bermacam-macam penyakit. Yesus meletakkan tangan-Nya ke atas mereka masing-masing dan menyembuhkan mereka.

TSI (2014)

Ketika matahari mulai terbenam, banyak orang di kota itu berdatangan kepada Yesus membawa anggota keluarga mereka yang sakit. Dia menyembuhkan semua orang sakit itu dari penyakit apa pun yang mereka derita dengan meletakkan tangan-Nya pada masing-masing orang.

MILT (2008)

Dan ketika matahari terbenam, semua orang membawa kepada-Nya sedemikian banyak orang yang menderita kelemahan tubuh dengan berbagai macam penyakit. Dan sambil meletakkan kedua tangan pada masing-masing orang di antara mereka, Dia menyembuhkan mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah matahari terbenam, dibawalah kepada Isa orang-orang yang menderita berbagai penyakit. Isa menjamah mereka masing-masing dan menyembuhkan mereka.

AVB (2015)

Ketika matahari sedang terbenam, semua orang yang menghidap pelbagai penyakit dibawa kepada Yesus. Dia meletakkan tangan-Nya pada setiap orang dan menyembuhkan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 4:40

Ketika
<1161>
matahari
<2246>
terbenam
<1416>
, semua orang
<537>
membawa
<71>
kepada-Nya
<846> <4314>
orang-orang
<2192>
sakitnya
<770>
, yang menderita bermacam-macam
<4164>
penyakit
<3554>
. Iapun
<846>
meletakkan
<2007> <0>
tangan-Nya
<5495>
atas
<0> <2007>
mereka
<846>
masing-masing
<1538>
dan
<1161>
menyembuhkan
<2323>
mereka.

[<3745> <1520> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 4:40

Apabila
<1161>
matahari
<2246>
masuk
<1416>
, maka segala
<537>
orang
<3745>
, yang ada
<2192>
padanya orang sakit
<770>
dengan berbagai-bagai
<4164>
penyakit
<3554>
, membawa
<71>
orang sakit itu kepada-Nya
<4314>
; maka
<1161>
Ia pun meletakkan
<2007>
tangan
<5495>
ke atas tiap-tiap
<1538>
orang
<1520>
itu, serta menyembuhkan
<2323>
dia
<846>
.
AYT ITL
Ketika matahari
<2246>
mulai terbenam
<1416>
, semua orang
<537>
membawa
<71>
keluarga mereka
<846>
yang menderita
<2192> <770>
berbagai jenis
<4164>
penyakit
<3554>
kepada
<4314>
Yesus
<846>
. Kemudian
<1161>
Yesus meletakkan
<2007> <0>
tangan-Nya
<5495>
ke atas
<0> <2007>
mereka masing-masing
<1538>
dan menyembuhkan
<2323>
mereka
<846>
.

[<1161> <3745> <1520> <846>]
AVB ITL
Ketika matahari
<2246>
sedang terbenam
<1416>
, semua orang
<537>
yang menghidap
<2192>
pelbagai
<4164>
penyakit
<3554>
dibawa
<71>
kepada
<4314>
Yesus. Dia
<846>
meletakkan
<2007>
tangan-Nya
<5495>
pada setiap orang
<1538>
dan menyembuhkan
<2323>
mereka
<846>
.

[<1161> <3745> <770> <846> <846> <1161> <1520>]
GREEK
δυνοντος
<1416> <5723>
V-PAP-GSM
δε
<1161>
CONJ
του
<3588>
T-GSM
ηλιου
<2246>
N-GSM
απαντες
<537>
A-NPM
οσοι
<3745>
K-NPM
ειχον
<2192> <5707>
V-IAI-3P
ασθενουντας
<770> <5723>
V-PAP-APM
νοσοις
<3554>
N-DPF
ποικιλαις
<4164>
A-DPF
ηγαγον
<71> <5627>
V-2AAI-3P
αυτους
<846>
P-APM
προς
<4314>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
ενι
<1520>
A-DSM
εκαστω
<1538>
A-DSM
αυτων
<846>
P-GPM
τας
<3588>
T-APF
χειρας
<5495>
N-APF
επιτιθεις
<2007> <5723>
V-PAP-NSM
εθεραπευεν
<2323> <5707>
V-IAI-3S
αυτους
<846>
P-APM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 4:40

Ketika matahari terbenam, semua orang membawa kepada-Nya orang-orang sakitnya, yang menderita bermacam-macam penyakit. Iapun meletakkan tangan-Nya atas mereka masing-masing o  dan menyembuhkan mereka 1 . p 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 4:40

Ketika 2  matahari 1  terbenam, semua orang membawa kepada-Nya orang-orang sakitnya, yang menderita bermacam-macam penyakit. Iapun meletakkan 2  tangan-Nya atas 2  mereka masing-masing dan 2  menyembuhkan mereka.

Catatan Full Life

Luk 4:40 1

Nas : Luk 4:40

Lihat cat. --> Mat 4:23;

[atau ref. Mat 4:23]

juga

lihat art. PENYEMBUHAN ILAHI.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA