Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 3:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 3:10

Orang banyak bertanya kepadanya: "Jika demikian, apakah yang harus kami perbuat? t "

AYT (2018)

Orang-orang bertanya kepada Yohanes, “Kalau begitu, apa yang harus kami lakukan?”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 3:10

Maka orang banyak itu pun menanya dia, katanya, "Apakah juga wajib kami perbuat?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 3:10

"Jadi, apa yang harus kami buat?" tanya orang-orang kepada Yohanes.

MILT (2008)

Dan, kerumunan orang itu menanyainya sambil berkata, "Lalu, kami harus melakukan apa?"

Shellabear 2011 (2011)

Lalu orang banyak itu bertanya kepadanya, "Kalau begitu, apa yang harus kami lakukan?"

AVB (2015)

Orang ramai itu bertanya kepada Yohanes, “Jadi, apa yang harus kami buat?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 3:10

Orang banyak
<3793>
bertanya
<1905>
kepadanya
<846>
: "Jika demikian
<3767>
, apakah
<5101>
yang
<3004>
harus
<4160> <0>
kami perbuat
<0> <4160>
?"

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 3:10

Maka
<2532>
orang banyak
<3793>
itu pun menanya
<1905>
dia
<846>
, katanya
<3004>
, "Apakah
<5101>
juga wajib
<3767>
kami perbuat
<4160>
?"
AYT ITL
Orang-orang
<3793>
bertanya
<1905>
kepada Yohanes
<846>
, “Kalau begitu
<3767>
, apa
<5101>
yang harus kami lakukan
<4160>
?”

[<2532> <3004>]

[<3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ephrwtwn
<1905> (5707)
V-IAI-3P
auton
<846>
P-ASM
oi
<3588>
T-NPM
ocloi
<3793>
N-NPM
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
ti
<5101>
I-ASN
oun
<3767>
CONJ
poihswmen
<4160> (5661)
V-AAS-1P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 3:10

Orang banyak bertanya kepadanya: "Jika demikian, apakah 1  yang harus kami perbuat?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA