Lukas 24:30 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 24:30 |
Waktu Ia duduk makan dengan mereka, Ia mengambil roti, mengucap berkat, lalu memecah-mecahkannya v dan memberikannya kepada mereka. |
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 24:30 |
Pada waktu duduk makan bersama mereka, Yesus mengambil roti, mengucap syukur kepada Allah, membelah-belah roti itu dengan tangan-Nya, lalu memberikannya kepada mereka. |
| TL (1954) © SABDAweb Luk 24:30 |
Maka sedang Ia duduk sertanya hendak makan, diambil-Nya roti, diberkati-Nya dan dipecah-pecahkan-Nya, lalu diberikan-Nya kepada mereka itu. |
| MILT (2008) | Dan terjadilah, waktu Dia duduk makan bersama mereka, setelah mengambil roti, Dia memberkati, dan seraya memecah-mecahkan, Dia memberikannya kepada mereka. |
| WBTC Draft (2006) © SABDAweb Luk 24:30 |
Ketika Yesus makan bersama mereka, Ia mengambil roti dan mengucapkan terima kasih atasnya. Kemudian Dia memecah-mecahkannya dan memberikannya kepada mereka. |
| KSI (2000) © SABDAweb Luk 24:30 |
Ketika Ia duduk makan dengan mereka, Ia mengambil roti lalu mengucap syukur atasnya. Kemudian roti itu dipecah-pecahkan-Nya dan diberikan kepada mereka. |
| FAYH (1989) © SABDAweb Luk 24:30 |
Ketika mereka duduk hendak makan, Yesus memohonkan berkat Allah atas makanan yang tersedia. Ia mengambil roti dan memecah-mecahkannya, lalu memberikannya kepada mereka. |
| ENDE (1969) © SABDAweb Luk 24:30 |
Dan sedang mereka berbaring makan Ia mengambil roti, dan setelah mengutjap doa sjukur, Ia memetjahkan dan mengundjukkannja kepada mereka. |
| Shellabear Draft (1912) © SABDAweb Luk 24:30 |
Maka adalah apabila ia duduk makan sertanya, diambilnya roti serta memberi berkat, lalu memecahkan dia dan memberi kepadanya. |
| Melayu BABA (1913) © SABDAweb Luk 24:30 |
Dan sudah jadi, bila dia sudah dudok meja sama-sama dia-orang, dia ambil roti dan minta berkat, dan bila dia sudah pchahkan, dia kasi sama dia-orang. |
| Klinkert 1879 (1879) © SABDAweb Luk 24:30 |
Maka sasoenggoehnja tengah doedoek makan dengan kadoewanja, di-ambilnja roti, diberkatinja dan dipetjah-petjahkannja, laloe diberikannja kapadanja. |
| Klinkert 1863 (1863) © SABDAweb Luk 24:30 |
Maka djadi, kapan Toehan doedoek makan bersama-sama dengan dia-orang, di-ambil Toehan roti, diberkatinja, dan habis dipetjah-petjahken, dikasihnja sama dia-orang. |
| Leydekker Draft (1733) © SABDAweb Luk 24:30 |
Bermula djadi samantara 'ija dudokh makan sahidangan dengan marika 'itu, bahuwa de`ambilnja rawtij, dan de`utjapnja tsalat, dan satelah sudah depitjahkannja 'itu, maka deberinja 'itu pada marika 'itu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
|
|
| TB ITL © SABDAweb Luk 24:30 |
|
| TL ITL © SABDAweb Luk 24:30 |
|
| GREEK | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 24:30 |
Waktu Ia duduk makan dengan mereka, Ia mengambil 1 roti, mengucap berkat, lalu memecah-mecahkannya dan memberikannya kepada mereka. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

