Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 23:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 23:26

Ketika mereka membawa Yesus, mereka menahan seorang yang bernama Simon dari Kirene, k  yang baru datang dari luar kota, lalu diletakkan salib itu di atas bahunya, supaya dipikulnya sambil mengikuti Yesus. l 

AYT (2018)

Ketika para tentara membawa Yesus pergi, mereka juga menahan seseorang, yaitu Simon dari Kirene yang baru datang dari desa. Para tentara meletakkan salib Yesus di pundaknya dan menyuruhnya memikul salib itu di belakang Yesus.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 23:26

Maka sambil mereka itu berjalan membawa Yesus, dipegangkannya seorang orang Kireni bernama Simon, yang datang dari bendang, maka diletakkannya kayu salib itu ke atas bahunya, supaya dipikulnya mengikut Yesus dari belakang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 23:26

Maka Yesus pun dibawa oleh mereka. Di tengah jalan, mereka berjumpa dengan seorang yang bernama Simon, yang berasal dari Kirene, yang sedang masuk ke kota. Mereka menangkap dia, lalu memaksa dia memikul kayu salib itu di belakang Yesus.

MILT (2008)

Dan ketika mereka membawa Dia pergi, seraya menahan Simon, seorang Kirene, yang baru datang dari ladang, mereka meletakkan salib itu ke atasnya supaya memikulnya di belakang YESUS.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika mereka membawa Isa pergi untuk disalibkan, mereka menangkap Simon, orang Kirene, yang baru datang dari desa. Kemudian mereka memaksa Simon untuk memikul kayu salib itu dan berjalan di belakang Isa.

AVB (2015)

Ketika askar-askar membawa Yesus ke tempat orang disalib, mereka berjumpa dengan seorang lelaki yang bernama Simon. Dia berasal dari Kirene dan sedang dalam perjalanan ke kota. Askar-askar menangkapnya, memaksanya memikul salib Yesus dan berjalan di belakang-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 23:26

Ketika
<5613>
mereka membawa
<520>
Yesus
<846>
, mereka menahan
<1949>
seorang
<5100>
yang bernama Simon
<4613>
dari Kirene
<2956>
, yang baru datang
<2064>
dari
<575>
luar kota
<68>
, lalu diletakkan
<2007>
salib
<4716>
itu di atas bahunya
<846>
, supaya dipikulnya
<5342>
sambil mengikuti
<3693>
Yesus
<2424>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 23:26

Maka
<2532>
sambil mereka itu berjalan
<5613>
membawa
<520>
Yesus
<846>
, dipegangkannya
<1949>
seorang
<5100>
orang Kireni
<2956>
bernama Simon
<4613>
, yang datang
<2064>
dari
<575>
bendang
<68>
, maka diletakkannya
<2007>
kayu salib
<4716>
itu ke
<3693>
atas bahunya
<5342>
, supaya dipikulnya
<3693>
mengikut Yesus
<2424>
dari belakang
<3693>
.
AYT ITL
Ketika
<2532>
para tentara membawa
<520>
Yesus
<846>
pergi , mereka juga menahan
<1949>
seseorang
<5100>
, yaitu Simon
<4613>
dari Kirene
<2956>
yang baru datang
<2064>
dari
<575>
desa
<68>
. Para tentara meletakkan
<2007>
salib
<4716>
Yesus
<846>
di pundaknya dan menyuruhnya
<0>
memikul
<5342>
salib itu
<0>
di belakang
<3693>
Yesus
<2424>
.

[<5613> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
wv
<5613>
ADV
aphgagon
<520> (5627)
V-2AAI-3P
auton
<846>
P-ASM
epilabomenoi
<1949> (5637)
V-2ADP-NPM
simwna
<4613>
N-ASM
tina
<5100>
X-ASM
kurhnaion
<2956>
N-ASM
ercomenon
<2064> (5740)
V-PNP-ASM
ap
<575>
PREP
agrou
<68>
N-GSM
epeyhkan
<2007> (5656)
V-AAI-3P
autw
<846>
P-DSM
ton
<3588>
T-ASM
stauron
<4716>
N-ASM
ferein
<5342> (5721)
V-PAN
opisyen
<3693>
ADV
tou
<3588>
T-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 23:26

Ketika mereka membawa Yesus, mereka menahan 1  seorang yang bernama Simon dari Kirene 2 , yang baru datang dari luar kota, lalu diletakkan 1  salib itu di atas bahunya, supaya dipikulnya 3  sambil mengikuti Yesus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA