Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 22:46

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 22:46

Kata-Nya kepada mereka: "Mengapa kamu tidur? Bangunlah dan berdoalah, supaya kamu jangan jatuh ke dalam pencobaan. c "

AYT (2018)

Yesus berkata kepada mereka, "Mengapa kamu tidur? Bangun dan berdoalah supaya kamu jangan masuk ke dalam pencobaan."

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 22:46

Maka berkatalah Ia kepada mereka itu, "Apakah sebabnya kamu tidur? Bangun dan berdoalah kamu, supaya jangan kamu kena pencobaan."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 22:46

Lalu Ia berkata kepada mereka, "Mengapa kalian tidur? Bangunlah dan berdoalah supaya kalian tidak terkena cobaan."

MILT (2008)

Dan Dia berkata kepada mereka, "Mengapa kamu tidur? Selagi bangun, berdoalah, supaya kamu tidak masuk ke dalam pencobaan."

Shellabear 2011 (2011)

Lalu sabda-Nya kepada mereka, "Mengapa kamu tidur? Bangun dan berdoalah, supaya kamu tidak terkena pencobaan."

AVB (2015)

Dia berkata kepada mereka, “Mengapakah kamu tidur? Bangunlah dan berdoa supaya kamu tidak tergoda.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 22:46

Kata-Nya
<2036> <846>
kepada mereka: "Mengapa
<5101>
kamu tidur
<2518>
? Bangunlah
<450>
dan berdoalah
<4336>
, supaya
<2443>
kamu
<1525> <0>
jangan
<3361>
jatuh
<0> <1525>
ke dalam
<1519>
pencobaan
<3986>
."

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 22:46

Maka
<2532>
berkatalah
<2036>
Ia kepada mereka
<846>
itu, "Apakah
<5101>
sebabnya kamu tidur
<2518>
? Bangun
<450>
dan berdoalah
<4336>
kamu, supaya
<2443>
jangan
<3361>
kamu kena
<1525>
pencobaan
<3986>
."
AYT ITL
Yesus
<0>
berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
, “Mengapa
<5101>
kamu tidur
<2518>
? Bangun
<450>
dan
<0>
berdoalah
<4336>
supaya
<2443>
kamu jangan
<3361>
masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
pencobaan
<3986>
.”

[<2532>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
ti
<5101>
I-ASN
kayeudete
<2518> (5719)
V-PAI-2P
anastantev
<450> (5631)
V-2AAP-NPM
proseucesye
<4336> (5737)
V-PNM-2P
ina
<2443>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
eiselyhte
<1525> (5632)
V-2AAS-2P
eiv
<1519>
PREP
peirasmon
<3986>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 22:46

Kata-Nya kepada mereka: "Mengapa kamu tidur 1 ? Bangunlah dan berdoalah, supaya kamu jangan jatuh ke dalam pencobaan."

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA