Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 22:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 22:3

Maka masuklah Iblis r  ke dalam Yudas 1 , yang bernama Iskariot, s  seorang dari kedua belas murid itu.

AYT (2018)

Kemudian, Setan masuk ke dalam Yudas, yang disebut Iskariot, salah satu dari dua belas murid.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 22:3

Lalu Iblis pun masuklah ke dalam Yudas, yang bernama Iskariot, yaitu seorang yang terhisab kepada dua belas murid itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 22:3

Kemudian Iblis memasuki Yudas yang disebut juga Iskariot, yaitu seorang dari kedua belas pengikut Yesus.

TSI (2014)

Lalu Satanas menguasai hati Yudas orang Kariot, yaitu seorang dari kedua belas murid Yesus.

MILT (2008)

Dan Satan masuk ke dalam Yudas, yang disebut Iskariot, yang berasal dari bilangan dua belas murid itu.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu masuklah Iblis ke dalam diri Yudas yang disebut juga Iskariot. Ia adalah salah seorang dari kedua belas pengikut Isa.

AVB (2015)

Kemudian, Iblis memasuki Yudas Iskariot, seorang daripada dua belas murid Yesus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 22:3

Maka
<1161>
masuklah
<1525>
Iblis
<4567>
ke dalam
<1519>
Yudas
<2455>
, yang bernama
<2564>
Iskariot
<2469>
, seorang
<1510>
dari
<1537>
kedua belas murid
<1427>
itu.

[<706>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 22:3

Lalu
<1161>
Iblis
<4567>
pun masuklah
<1525>
ke
<1519>
dalam Yudas
<2455>
, yang bernama
<2564>
Iskariot
<2469>
, yaitu seorang
<1537>
yang terhisab
<706>
kepada dua belas
<1427>
murid itu.
AYT ITL
Kemudian
<1161>
, masuklah
<1525>
Setan
<4567>
ke dalam
<1519>
Yudas
<2455>
, yang
<3588>
disebut
<2564>
Iskariot
<2469>
. Ia adalah
<1510>
salah satu
<706>
dari
<1537>
kedua belas
<1427>
murid.
AVB ITL
Kemudian, Iblis
<4567>
memasuki
<1525>
Yudas
<2455>
Iskariot
<2469>
, seorang daripada
<1537>
dua belas
<1427>
murid Yesus.

[<1161> <1519> <2564> <1510> <706>]
GREEK
εισηλθεν
<1525> <5627>
V-2AAI-3S
δε
<1161>
CONJ
σατανας
<4567>
N-NSM
εις
<1519>
PREP
ιουδαν
<2455>
N-ASM
τον
<3588>
T-ASM
καλουμενον
<2564> <5746>
V-PPP-ASM
ισκαριωτην
<2469>
N-ASM
οντα
<5607> <5752>
V-PXP-ASM
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSM
αριθμου
<706>
N-GSM
των
<3588>
T-GPM
δωδεκα
<1427>
A-NUI
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 22:3

Maka masuklah Iblis r  ke dalam Yudas 1 , yang bernama Iskariot, s  seorang dari kedua belas murid itu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 22:3

2 Maka masuklah 1  Iblis ke dalam Yudas, yang bernama Iskariot, seorang dari kedua belas murid itu.

Catatan Full Life

Luk 22:3 1

Nas : Luk 22:3

Kisah yang menyedihkan dari Yudas, yang pernah akrab dengan Yesus (Mazm 41:10; bd. Yoh 13:18) namun kemudian meninggalkan Tuhan dengan cara mengkhianati-Nya

(lihat cat. --> Yoh 6:64),

[atau ref. Yoh 6:64]

berfungsi sebagai peringatan bagi semua orang yang mengikut Kristus. Dalam hidup ini selalu ada kemungkinan bahwa kita menjadi acuh tak acuh terhadap Kristus, mengizinkan Iblis memimpin kita sedikit demi sedikit untuk berkompromi dengan dunia, dan akhirnya mengkhianati Tuhan dan usaha-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA