Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 21:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 21:12

Tetapi sebelum semuanya itu kamu akan ditangkap dan dianiaya; kamu akan diserahkan ke rumah-rumah ibadat dan penjara-penjara, dan kamu akan dihadapkan kepada raja-raja dan penguasa-penguasa oleh karena nama-Ku.

AYT (2018)

Namun, sebelum semuanya ini terjadi, orang-orang akan menangkap dan menganiaya kamu. Mereka akan menyerahkanmu ke sinagoge-sinagoge mereka dan memasukkanmu ke dalam penjara-penjara. Mereka juga akan membawamu menghadap para raja dan gubernur oleh karena nama-Ku.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 21:12

Tetapi terlebih dahulu daripada segala perkara itu, orang akan mendatangkan tangannya ke atasmu dan menganiayakan kamu, sehingga kamu diserahkan ke dalam segala rumah sembahyang dan ke dalam penjara, serta dibawa menghadap raja dan pemerintah, oleh sebab nama-Ku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 21:12

Tetapi sebelum semuanya itu terjadi, kalian akan ditangkap dan dianiaya. Kalian akan diadili di rumah-rumah ibadat dan dimasukkan ke dalam penjara. Dan kalian akan diseret ke hadapan raja-raja dan penguasa-penguasa karena kalian pengikut-Ku.

MILT (2008)

Namun sebelum semuanya ini, mereka akan menjatuhkan tangannya kepada kamu dan akan menganiaya seraya menyerahkan ke sinagoga-sinagoga dan penjara-penjara sambil dibawa ke hadapan raja-raja dan gubernur-gubernur demi Nama-Ku,

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, sebelum semua itu terjadi, kamu akan ditangkap dan dianiaya. Kamu akan diserahkan ke rumah-rumah ibadah dan dimasukkan ke penjara. Kamu akan digiring ke hadapan raja-raja dan penguasa-penguasa karena nama-Ku.

AVB (2015)

Tetapi sebelum segala perkara yang disebut ini berlaku, kamu akan ditawan dan dianiayai. Kamu akan didakwa di majlis saumaah dan dipenjarakan. Kamu akan didakwa di hadapan raja dan pemerintah kerana nama-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 21:12

Tetapi
<1161>
sebelum
<4253>
semuanya
<3956>
itu
<5130>
kamu
<5209>
akan ditangkap
<1911>
dan
<2532>
dianiaya
<1377>
; kamu
<846>
akan diserahkan
<3860>
ke
<1519>
rumah-rumah ibadat
<4864>
dan
<2532>
penjara-penjara
<5438>
, dan kamu akan dihadapkan
<520>
kepada
<1909>
raja-raja
<935>
dan
<2532>
penguasa-penguasa
<2232>
oleh karena
<1752>
nama-Ku
<3686> <3450>
.

[<1909> <5495>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 21:12

Tetapi
<1161>
terlebih dahulu
<4253>
daripada segala
<3956>
perkara
<5130>
itu, orang akan mendatangkan
<1911>
tangannya
<5495>
ke atasmu dan
<2532>
menganiayakan
<1377>
kamu, sehingga kamu diserahkan
<3860>
ke
<1519>
dalam segala rumah sembahyang
<4864>
dan
<2532>
ke dalam penjara
<5438>
, serta dibawa
<520>
menghadap
<1909>
raja
<935>
dan
<2532>
pemerintah
<2232>
, oleh sebab
<1752>
nama-Ku
<3686>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, sebelum
<4253>
semuanya
<3956>
ini
<5130>
terjadi , orang-orang akan menangkap
<1911> <1909> <5495>
dan
<2532>
menganiaya
<1377>
kamu
<5209>
. Mereka akan menyerahkanmu
<3860>
ke
<1519>
sinagoge-sinagoge
<4864>
mereka dan memasukkanmu ke dalam
<0>
penjara-penjara
<5438>
. Mereka juga
<2532>
akan membawamu
<520>
menghadap
<1909>
para raja
<935>
dan
<2532>
gubernur
<2232>
oleh karena
<1752>
nama-Ku
<3686> <3450>
.

[<846>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
pro
<4253>
PREP
de
<1161>
CONJ
toutwn
<5130>
D-GPN
pantwn
<3956>
A-GPN
epibalousin
<1911> (5692)
V-FAI-3P
ef
<1909>
PREP
umav
<5209>
P-2AP
tav
<3588>
T-APF
ceirav
<5495>
N-APF
autwn
<846>
P-GPM
kai
<2532>
CONJ
diwxousin
<1377> (5692)
V-FAI-3P
paradidontev
<3860> (5723)
V-PAP-NPM
eiv
<1519>
PREP
tav
<3588>
T-APF
sunagwgav
<4864>
N-APF
kai
<2532>
CONJ
fulakav
<5438>
N-APF
apagomenouv
<520> (5746)
V-PPP-APM
epi
<1909>
PREP
basileiv
<935>
N-APM
kai
<2532>
CONJ
hgemonav
<2232>
N-APM
eneken
<1752>
ADV
tou
<3588>
T-GSN
onomatov
<3686>
N-GSN
mou
<3450>
P-1GS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 21:12

Tetapi sebelum semuanya itu kamu akan ditangkap dan dianiaya; kamu akan diserahkan ke rumah-rumah ibadat dan penjara-penjara, dan kamu akan dihadapkan kepada raja-raja dan penguasa-penguasa oleh karena nama-Ku.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 21:12

Tetapi sebelum 1  semuanya itu kamu akan ditangkap dan dianiaya; kamu akan diserahkan ke rumah-rumah ibadat dan penjara-penjara, dan kamu akan dihadapkan kepada 1  raja-raja dan penguasa-penguasa oleh karena 2  nama-Ku.

Catatan Full Life

Luk 21:7-19 1

Nas : Luk 21:7-19

Tanggapan Yesus terhadap pertanyaan para murid menghubungkan keruntuhan Yerusalem begitu erat dengan kedatangan-Nya kembali ke bumi setelah masa kesengsaraan sehingga sulit untuk membedakan antara bagian-bagian yang hanya berbicara mengenai Yerusalem dan yang berbicara tentang kedatangan-Nya yang kedua kali. Barangkali Yesus bermaksud bahwa keruntuhan Yerusalem menjadi suatu lambang dari kedatangan-Nya untuk menghakimi dunia ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA