Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 2:46

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 2:46

Sesudah tiga hari mereka menemukan Dia dalam Bait Allah; Ia sedang duduk di tengah-tengah alim ulama, sambil mendengarkan mereka dan mengajukan pertanyaan-pertanyaan kepada mereka.

AYT (2018)

Setelah tiga hari, mereka menemukan Yesus di Bait Allah sedang duduk di antara guru-guru agama, sambil mendengarkan dan mengajukan pertanyaan kepada mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 2:46

Lepas tiga hari, dijumpainya Dia di dalam Bait Allah sedang duduk di tengah-tengah guru-guru di situ, mendengar mereka itu bersoal jawab.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 2:46

Setelah tiga hari mencari, mereka mendapati Dia di dalam Rumah Tuhan. Ia sedang duduk mendengarkan para guru agama dan mengajukan pertanyaan-pertanyaan.

TSI (2014)

Tiga hari kemudian, mereka menemukan Yesus di teras rumah Allah. Dia sedang duduk di antara ahli-ahli Taurat sambil mendengarkan dan mengajukan pertanyaan-pertanyaan kepada mereka.

MILT (2008)

Dan terjadilah, sesudah tiga hari mereka menemukan Dia di dalam bait suci, sedang duduk di tengah-tengah para guru dan mendengarkan mereka serta menanyai mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah tiga hari, mereka menemukan Isa di dalam Bait Allah. Ia sedang duduk di situ, di tengah-tengah para alim ulama bani Israil sambil mendengarkan mereka dan mengajukan pertanyaan-pertanyaan kepada mereka.

AVB (2015)

Selepas tiga hari, mereka akhirnya menemui Yesus di dalam Bait Suci. Dia duduk dikelilingi oleh guru-guru Taurat sambil mendengar pengajaran mereka dan menanya soalan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 2:46

Sesudah
<3326>
tiga
<5140>
hari
<2250>
mereka menemukan
<2147>
Dia
<846>
dalam
<1722>
Bait Allah
<2411>
; Ia sedang duduk
<2516>
di
<1722>
tengah-tengah
<3319>
alim ulama
<1320>
, sambil
<2532>
mendengarkan
<191>
mereka dan
<2532>
mengajukan pertanyaan-pertanyaan
<1905>
kepada mereka.

[<2532> <1096> <846> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 2:46

Lepas
<1096> <3326>
tiga
<5140>
hari
<2250>
, dijumpainya
<2147>
Dia
<846>
di
<1722>
dalam Bait Allah
<2411>
sedang duduk
<2516>
di
<1722>
tengah-tengah
<3319>
guru-guru
<1320>
di situ, mendengar
<191>
mereka
<846>
itu bersoal
<1905>
jawab.
AYT ITL
Setelah
<3326>
tiga
<5140>
hari
<2250>
, mereka menemukan
<2147>
Yesus
<846>
di
<1722>
Bait Allah
<2411>
sedang duduk
<2516>
di
<1722>
antara
<3319>
guru-guru
<1320>
agama, sambil
<2532>
mendengarkan
<191>
dan
<2532>
mengajukan pertanyaan
<1905>
kepada mereka
<846>
.

[<2532> <1096> <846>]
AVB ITL
Selepas
<3326>
tiga
<5140>
hari
<2250>
, mereka akhirnya menemui
<2147>
Yesus
<846>
di dalam
<1722>
Bait Suci
<2411>
. Dia duduk
<2516>
dikelilingi
<3319>
oleh
<1722>
guru-guru
<1320>
Taurat sambil
<2532>
mendengar
<191>
pengajaran mereka
<846>
dan
<2532>
menanya soalan
<1905>
.

[<2532> <1096> <846>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
μετα
<3326>
PREP
ημερας
<2250>
N-APF
τρεις
<5140>
A-APF
ευρον
<2147> <5627>
V-2AAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
ιερω
<2411>
N-DSN
καθεζομενον
<2516> <5740>
V-PNP-ASM
εν
<1722>
PREP
μεσω
<3319>
A-DSN
των
<3588>
T-GPM
διδασκαλων
<1320>
N-GPM
και
<2532>
CONJ
ακουοντα
<191> <5723>
V-PAP-ASM
αυτων
<846>
P-GPM
και
<2532>
CONJ
επερωτωντα
<1905> <5723>
V-PAP-ASM
αυτους
<846>
P-APM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 2:46

Sesudah 1  tiga hari mereka menemukan Dia dalam Bait Allah; Ia sedang duduk di tengah-tengah alim ulama 2 , sambil 3  mendengarkan mereka dan 3  mengajukan pertanyaan-pertanyaan kepada mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA