Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 2:46

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 2:46

Sesudah tiga hari mereka menemukan Dia dalam Bait Allah; Ia sedang duduk di tengah-tengah alim ulama, sambil mendengarkan mereka dan mengajukan pertanyaan-pertanyaan kepada mereka.

AYT (2018)

Setelah tiga hari, mereka menemukan Yesus di Bait Allah sedang duduk di antara guru-guru agama, sambil mendengarkan dan mengajukan pertanyaan kepada mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 2:46

Lepas tiga hari, dijumpainya Dia di dalam Bait Allah sedang duduk di tengah-tengah guru-guru di situ, mendengar mereka itu bersoal jawab.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 2:46

Setelah tiga hari mencari, mereka mendapati Dia di dalam Rumah Tuhan. Ia sedang duduk mendengarkan para guru agama dan mengajukan pertanyaan-pertanyaan.

MILT (2008)

Dan terjadilah, sesudah tiga hari mereka menemukan Dia di dalam bait suci, sedang duduk di tengah-tengah para guru dan mendengarkan mereka serta menanyai mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah tiga hari, mereka menemukan Isa di dalam Bait Allah. Ia sedang duduk di situ, di tengah-tengah para alim ulama bani Israil sambil mendengarkan mereka dan mengajukan pertanyaan-pertanyaan kepada mereka.

AVB (2015)

Selepas tiga hari, mereka akhirnya menemui Yesus di dalam Bait Suci. Dia duduk dikelilingi oleh guru-guru Taurat sambil mendengar pengajaran mereka dan menanya soalan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 2:46

Sesudah
<3326>
tiga
<5140>
hari
<2250>
mereka menemukan
<2147>
Dia
<846>
dalam
<1722>
Bait Allah
<2411>
; Ia sedang duduk
<2516>
di
<1722>
tengah-tengah
<3319>
alim ulama
<1320>
, sambil
<2532>
mendengarkan
<191>
mereka dan
<2532>
mengajukan pertanyaan-pertanyaan
<1905>
kepada mereka.

[<2532> <1096> <846> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 2:46

Lepas
<1096> <3326>
tiga
<5140>
hari
<2250>
, dijumpainya
<2147>
Dia
<846>
di
<1722>
dalam Bait Allah
<2411>
sedang duduk
<2516>
di
<1722>
tengah-tengah
<3319>
guru-guru
<1320>
di situ, mendengar
<191>
mereka
<846>
itu bersoal
<1905>
jawab.
AYT ITL
Setelah
<3326>
tiga
<5140>
hari
<2250>
, mereka menemukan
<2147>
Yesus
<846>
di
<1722>
Bait Allah
<2411>
sedang duduk
<2516>
di
<1722>
antara
<3319>
guru-guru agama
<1320>
, sambil
<2532>
mendengarkan
<191>
dan
<2532>
mengajukan pertanyaan
<1905>
kepada mereka
<846>
.

[<2532> <1096>]

[<3588> <3588> <846>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
meta
<3326>
PREP
hmerav
<2250>
N-APF
treiv
<5140>
A-APF
euron
<2147> (5627)
V-2AAI-3P
auton
<846>
P-ASM
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
ierw
<2411>
N-DSN
kayezomenon
<2516> (5740)
V-PNP-ASM
en
<1722>
PREP
mesw
<3319>
A-DSN
twn
<3588>
T-GPM
didaskalwn
<1320>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
akouonta
<191> (5723)
V-PAP-ASM
autwn
<846>
P-GPM
kai
<2532>
CONJ
eperwtwnta
<1905> (5723)
V-PAP-ASM
autouv
<846>
P-APM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 2:46

Sesudah 1  tiga hari mereka menemukan Dia dalam Bait Allah; Ia sedang duduk di tengah-tengah alim ulama 2 , sambil 3  mendengarkan mereka dan 3  mengajukan pertanyaan-pertanyaan kepada mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA