Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 2:41

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 2:41

Tiap-tiap tahun orang tua Yesus pergi ke Yerusalem pada hari raya Paskah. z 

AYT (2018)

Setiap tahun, orang tua Yesus pergi ke Yerusalem pada Hari Raya Paskah.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 2:41

Maka tiap-tiap tahunlah ibu bapa-Nya pergi ke Yeruzalem pada masa raya Pasah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 2:41

Tiap-tiap tahun orang tua Yesus pergi ke Yerusalem untuk merayakan Hari Raya Paskah.

MILT (2008)

Dan kedua orang tua-Nya pergi ke Yerusalem setiap tahun pada perayaan Paskah.

Shellabear 2011 (2011)

Setiap tahun pada hari raya Paskah, bapak dan ibu Isa selalu pergi ke Yerusalem untuk merayakan hari raya Paskah.

AVB (2015)

Tiap-tiap tahun ibu bapa-Nya pergi ke Yerusalem untuk menyambut Perayaan Paskah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 2:41

Tiap-tiap
<2596>
tahun
<2094>
orang tua
<1118>
Yesus pergi
<4198>
ke
<1519>
Yerusalem
<2419>
pada hari raya
<1859>
Paskah
<3957>
.

[<2532> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 2:41

Maka
<2532>
tiap-tiap
<2596>
tahunlah
<2094>
ibu
<1118>
bapa-Nya
<846>
pergi
<4198>
ke
<1519>
Yeruzalem
<2419>
pada masa raya
<1859>
Pasah
<3957>
.
AYT ITL
Setiap
<2596>
tahun
<2094>
, orang tua
<1118>
Yesus
<846>
pergi
<4198>
ke
<1519>
Yerusalem
<2419>
pada Hari Raya
<1859>
Paskah
<3957>
.

[<2532>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eporeuonto
<4198> (5711)
V-INI-3P
oi
<3588>
T-NPM
goneiv
<1118>
N-NPM
autou
<846>
P-GSM
kat
<2596>
PREP
etov
<2094>
N-ASN
eiv
<1519>
PREP
ierousalhm
<2419>
N-PRI
th
<3588>
T-DSF
eorth
<1859>
N-DSF
tou
<3588>
T-GSM
pasca
<3957>
ARAM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 2:41

Tiap-tiap tahun orang tua Yesus pergi 1  ke Yerusalem pada hari raya Paskah 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA