Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 2:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 2:31

yang telah Engkau sediakan di hadapan segala bangsa,

AYT (2018)

yang telah Engkau sediakan di hadapan semua bangsa;

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 2:31

yang telah Engkau sediakan di hadapan sekalian bangsa;

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 2:31

Penyelamat itu Engkau telah siapkan untuk segala bangsa:

TSI (2014)

(2:30)

MILT (2008)

yang telah Engkau sediakan secara terbuka bagi segala bangsa

Shellabear 2011 (2011)

yaitu keselamatan yang telah Engkau sediakan di hadapan segala bangsa,

AVB (2015)

yang telah Kausediakan di hadapan segala bangsa,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 2:31

yang
<3739>
telah Engkau sediakan
<2090>
di hadapan
<4383>
segala
<3956>
bangsa
<2992>
,

[<2596>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 2:31

yang telah
<3739>
Engkau sediakan
<2090>
di hadapan
<4383>
sekalian
<3956>
bangsa
<2992>
;
AYT ITL
yang
<3739>
telah Engkau sediakan
<2090>
di hadapan
<4383>
semua
<3956>
bangsa
<2992>
;

[<2596>]
AVB ITL
yang
<3739>
telah Kausediakan
<2090>
di hadapan
<4383>
segala
<3956>
bangsa
<2992>
,

[<2596>]
GREEK
ο
<3739>
R-ASN
ητοιμασας
<2090> <5656>
V-AAI-2S
κατα
<2596>
PREP
προσωπον
<4383>
N-ASN
παντων
<3956>
A-GPM
των
<3588>
T-GPM
λαων
<2992>
N-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 2:31

1 yang telah Engkau sediakan di hadapan segala bangsa,

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA