Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 18:37

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 18:37

Kata orang kepadanya: "Yesus orang Nazaret lewat. p "

AYT (2018)

Dan, orang-orang berkata kepadanya, "Yesus dari Nazaret sedang lewat."

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 18:37

Maka jawab orang kepadanya, bahwa Yesus orang Nazaret lalu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 18:37

"Yesus, orang Nazaret itu, lewat," kata mereka kepadanya.

MILT (2008)

Dan, mereka menceritakan kepadanya bahwa YESUS orang Nazaret itu sedang lewat.

Shellabear 2011 (2011)

Kepadanya diberitahukan bahwa Isa orang Nazaret lewat di situ.

AVB (2015)

Orang memberitahu dia bahawa Yesus, orang Nazaret, sedang lalu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 18:37

Kata orang
<518>
kepadanya
<846>
: "Yesus
<2424>
orang Nazaret
<3480>
lewat
<3928>
."

[<1161> <3754>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 18:37

Maka
<1161>
jawab
<518>
orang kepadanya
<846>
, bahwa
<3754>
Yesus
<2424>
orang Nazaret
<3480>
lalu
<3928>
.
AYT ITL
Dan
<1161>
, orang-orang berkata
<518>
kepadanya
<846>
, “Yesus
<2424>
dari Nazaret
<3480>
sedang lewat
<3928>
.”

[<3754> <3588>]
GREEK
aphggeilan
<518> (5656)
V-AAI-3P
de
<1161>
CONJ
autw
<846>
P-DSM
oti
<3754>
CONJ
ihsouv
<2424>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
nazwraiov
<3480>
N-NSM
parercetai
<3928> (5736)
V-PNI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 18:37

Kata orang 1  kepadanya: "Yesus 2  orang Nazaret lewat."

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA