Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 17:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 17:20

Atas pertanyaan orang-orang Farisi, apabila Kerajaan Allah akan datang, o  Yesus menjawab, kata-Nya: "Kerajaan Allah datang tanpa tanda-tanda lahiriah,

AYT (2018)

Ketika ditanya oleh beberapa orang Farisi tentang kapan Kerajaan Allah akan datang, Yesus menjawab mereka dengan berkata, “Kerajaan Allah akan datang tanpa tanda-tanda yang dapat terlihat,

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 17:20

Tatkala Ia ditanya oleh orang Parisi, bilakah kerajaan Allah itu datang, lalu jawab-Nya kepada mereka itu, kata-Nya, "Adapun kedatangan kerajaan Allah itu bukannya nampak dengan lahir;

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 17:20

Beberapa orang Farisi bertanya kepada Yesus kapan Allah datang untuk memerintah. Yesus menjawab, "Pemerintahan Allah tidak mulai dengan tanda-tanda yang dapat dilihat orang,

TSI (2014)

Beberapa orang Farisi bertanya kepada Yesus, “Kapan Allah datang untuk mendirikan kerajaan-Nya?” Jawab Yesus, “Kerajaan Allah tidak akan tampak secara jasmani seperti kerajaan-kerajaan di dunia ini.

MILT (2008)

Dan, ketika ditanya oleh orang-orang Farisi, kapan kerajaan Allah Elohim 2316 datang, Dia menjawab kepada mereka dan mengatakan, "Kerajaan Allah Elohim 2316 datang bukan dengan pengamatan.

Shellabear 2011 (2011)

Ada orang-orang dari mazhab Farisi yang bertanya kepada Isa mengenai kapan Kerajaan Allah akan datang. Sabda Isa, "Kerajaan Allah bukanlah kerajaan yang dinanti-nantikan kedatangannya.

AVB (2015)

Terdapat beberapa orang Farisi bertanya kepada Yesus bila kerajaan Allah akan datang dan Yesus menjawab, “Kerajaan Allah tidak datang dengan tanda-tanda yang dapat dilihat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 17:20

Atas
<5259>
pertanyaan
<1905>
orang-orang Farisi
<5330>
, apabila
<4219>
Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
akan datang
<2064>
, Yesus
<846>
menjawab
<611>
, kata-Nya
<2036>
: "Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
datang
<2064>
tanpa
<3756>
tanda-tanda lahiriah
<3907>
,

[<1161> <2532> <3326>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 17:20

Tatkala
<1161>
Ia ditanya
<1905>
oleh
<5259>
orang Parisi
<5330>
, bilakah
<4219>
kerajaan
<932>
Allah
<2316>
itu datang
<2064>
, lalu jawab-Nya
<611>
kepada mereka
<846>
itu, kata-Nya
<2036>
, "Adapun kedatangan
<2064>
kerajaan
<932>
Allah
<2316>
itu bukannya
<3756>
nampak dengan
<3326>
lahir
<3907>
;
AYT ITL
Ketika ditanya
<1905>
oleh
<5259>
beberapa orang Farisi
<5330>
tentang kapan
<4219>
Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
akan datang
<2064>
, Yesus menjawab
<611>
mereka
<846>
dengan
<3326>
berkata
<2036>
, "Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
akan datang
<2064>
tanpa
<3756>
tanda-tanda yang dapat terlihat
<3907>
,

[<1161> <2532>]
AVB ITL
Terdapat beberapa orang Farisi
<5330>
bertanya
<1905>
kepada Yesus bila
<4219>
kerajaan
<932>
Allah
<2316>
akan datang
<2064>
dan
<846>
Yesus menjawab
<611>
, “Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
tidak
<3756>
datang
<2064>
dengan
<3326>
tanda-tanda
<3907>
yang
<3588>
dapat dilihat.

[<1161> <5259> <2532> <2036>]
GREEK
επερωτηθεις
<1905> <5685>
V-APP-NSM
δε
<1161>
CONJ
υπο
<5259>
PREP
των
<3588>
T-GPM
φαρισαιων
<5330>
N-GPM
ποτε
<4219>
PRT-I
ερχεται
<2064> <5736>
V-PNI-3S
η
<3588>
T-NSF
βασιλεια
<932>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
απεκριθη
<611> <5662>
V-ADI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
και
<2532>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
ουκ
<3756>
PRT-N
ερχεται
<2064> <5736>
V-PNI-3S
η
<3588>
T-NSF
βασιλεια
<932>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
μετα
<3326>
PREP
παρατηρησεως
<3907>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 17:20

Atas pertanyaan orang-orang Farisi, apabila Kerajaan 1  Allah akan datang, Yesus menjawab, kata-Nya: "Kerajaan 1  Allah datang tanpa tanda-tanda lahiriah 2 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA