Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 16:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 16:11

Jadi, jikalau kamu tidak setia 1  dalam hal Mamon x  yang tidak jujur, siapakah yang akan mempercayakan kepadamu harta yang sesungguhnya?

AYT (2018)

Jadi, jika kamu tidak dapat dipercaya untuk mengelola harta duniawi, siapa yang akan memercayakan harta yang sesungguhnya kepadamu?

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 16:11

Sebab itu jikalau kamu tiada setia dengan Mammon yang lekat lalim itu, siapakah yang mempercayakan kamu di atas harta yang benar?

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 16:11

Jadi, kalau mengenai kekayaan dunia ini kalian sudah tidak dapat dipercayai, siapa mau mempercayakan kepadamu kekayaan rohani?

TSI (2014)

Jadi, kalau kamu ternyata tidak bisa dipercaya untuk mengurus harta duniawi dengan jujur, maka Allah tidak akan mempercayakan harta surgawi kepadamu.

MILT (2008)

Jadi, jika kamu tidak setia dalam mamon yang tidak jujur, siapakah yang akan memercayakan yang benar kepadamu?

Shellabear 2011 (2011)

Jadi, kalau kamu tidak setia dalam mengurus harta duniawi, mana mungkin kamu dipercaya untuk mengurus harta yang sejati?

AVB (2015)

Oleh itu, jika kamu tidak setia dalam kekayaan dunia ini, siapakah yang akan mengamanahkan kekayaan yang sejati kepadamu?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 16:11

Jadi
<3767>
, jikalau
<1487>
kamu tidak
<3756>
setia
<4103>
dalam hal
<1722>
Mamon
<3126>
yang tidak jujur
<94>
, siapakah
<5101>
yang akan mempercayakan
<4100>
kepadamu
<5213>
harta yang sesungguhnya
<228>
?

[<1096>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 16:11

Sebab
<3767>
itu jikalau
<1487>
kamu tiada
<94> <3756>
setia
<4103>
dengan Mammon
<3126>
yang lekat
<1096>
lalim
<94>
itu, siapakah
<5101>
yang mempercayakan
<4100>
kamu
<5213>
di atas harta yang benar
<228>
?
AYT ITL
Jadi
<3767>
, jika
<1487>
kamu tidak dapat
<94>
dipercaya
<4103>
untuk mengelola
<1096>
harta duniawi
<3126>
, siapa
<5101>
yang akan memercayakan
<4100>
harta yang sesungguhnya kepadamu
<5213>
?

[<1722> <3756> <228>]
AVB ITL
Oleh itu
<3767>
, jika
<1487>
kamu tidak setia
<94>
dalam
<1722>
kekayaan
<3126>
dunia ini, siapakah
<5101>
yang akan mengamanahkan
<4100>
kekayaan
<228> <0>
yang
<3588>
sejati
<0> <228>
kepadamu
<5213>
?

[<4103> <3756> <1096>]
GREEK
ει
<1487>
COND
ουν
<3767>
CONJ
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
αδικω
<94>
A-DSN
μαμωνα
<3126>
ARAM
πιστοι
<4103>
A-NPF
ουκ
<3756>
PRT-N
εγενεσθε
<1096> <5633>
V-2ADI-2P
το
<3588>
T-ASN
αληθινον
<228>
A-ASN
τις
<5101>
I-NSM
υμιν
<5213>
P-2DP
πιστευσει
<4100> <5692>
V-FAI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 16:11

Jadi, jikalau kamu tidak setia 1  dalam hal Mamon x  yang tidak jujur, siapakah yang akan mempercayakan kepadamu harta yang sesungguhnya?

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 16:11

Jadi, jikalau kamu tidak setia dalam hal 1  Mamon yang tidak jujur, siapakah yang akan mempercayakan kepadamu harta yang sesungguhnya 2 ?

Catatan Full Life

Luk 16:11 1

Nas : Luk 16:11

Mereka yang tidak setia dalam memperoleh dan menggunakan harta dunia akan tidak setia juga dengan hal-hal rohani. Itulah sebabnya orang percaya, dan khususnya para pemimpin gereja, harus bebas dari cinta akan uang (1Tim 3:1-3).

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA