Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 14:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 14:12

Dan Yesus berkata juga kepada orang yang mengundang Dia: "Apabila engkau mengadakan perjamuan siang atau perjamuan malam, janganlah engkau mengundang sahabat-sahabatmu atau saudara-saudaramu atau kaum keluargamu atau tetangga-tetanggamu yang kaya, karena mereka akan membalasnya dengan mengundang engkau pula dan dengan demikian engkau mendapat balasnya.

AYT (2018)

Lalu, Yesus berkata kepada orang yang mengundang-Nya itu, “Bila kamu mengadakan jamuan makan siang atau makan malam, jangan mengundang teman-teman, saudara-saudara, kaum keluarga, atau tetanggamu yang kaya karena mereka akan membalasmu dengan mengundangmu untuk makan bersama mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 14:12

Maka berkatalah juga Yesus kepada orang yang menjemput Dia, "Apabila engkau membuat perjamuan tengah hari atau malam, jangan dipanggil sahabatmu atau saudaramu atau kaum keluargamu, atau orang sekampungmu yang kaya-kaya; supaya jangan mereka itu dapat membalas jemputanmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 14:12

Lalu kata Yesus kepada tuan rumah, "Apabila engkau mengundang orang untuk pesta makan siang atau makan malam, janganlah mengundang teman atau saudara, atau sanak saudara, ataupun tetanggamu yang kaya. Sebab nanti mereka akan mengundangmu pula, dan dengan demikian engkau menerima balasan atas perbuatanmu.

TSI (2014)

Lalu Yesus berkata kepada orang Farisi yang mengundang-Nya itu, “Ketika kamu mengadakan pesta makan, janganlah kamu hanya mengundang teman-temanmu, saudara-saudaramu, kaum keluargamu, atau tetangga-tetanggamu yang kaya. Karena pada kesempatan lain, mereka akan membalasnya dengan balik mengundangmu ke pesta mereka.

MILT (2008)

Dan Dia pun berkata kepada orang yang telah mengundang-Nya, "Manakala engkau mengadakan jamuan makan siang atau makan malam, janganlah engkau mengundang sahabat-sahabatmu, atau saudara-saudaramu, atau sanak keluargamu, atau tetangga-tetangga yang kaya, agar jangan mereka pun mengundang engkau kembali dan akan merupakan balasan bagimu.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Isa bersabda kepada orang yang mengundang-Nya, "Apabila engkau mengadakan pesta, entah itu siang hari atau malam hari, jangan undang sahabat-sahabatmu, saudara-saudaramu, kaum keluargamu, atau orang sekampungmu yang kaya-kaya, sebab mereka akan balik mengundangmu dan dengan demikian engkau sudah menerima balasannya.

AVB (2015)

Kemudian Yesus berkata kepada tuan rumah, “Apabila mengadakan suatu majlis makan tengah hari atau malam, janganlah jemput sahabat-sahabatmu atau adik-beradikmu atau sanak saudaramu atau jiran tetanggamu yang kaya kerana mereka akan menjemputmu pula dan itulah sahaja balasan atas perbuatanmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 14:12

Dan
<1161>
Yesus berkata
<3004>
juga
<2532>
kepada orang yang mengundang
<2564>
Dia
<846>
: "Apabila
<3752>
engkau mengadakan
<4160>
perjamuan siang
<712>
atau
<2228>
perjamuan malam
<1173>
, janganlah
<3361>
engkau mengundang
<5455>
sahabat-sahabatmu
<5384> <4675>
atau
<3366>
saudara-saudaramu
<80> <4675>
atau
<3366>
kaum keluargamu
<4773> <4675>
atau
<3366>
tetangga-tetanggamu
<1069>
yang kaya
<4145>
, karena
<2532>
mereka
<479> <0>
akan membalasnya
<846> <0> <479> <0>
dengan mengundang
<0> <479>
engkau
<4571>
pula dan
<2532>
dengan demikian engkau
<4671>
mendapat
<1096>
balasnya
<468>
.

[<3379>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 14:12

Maka
<1161>
berkatalah
<3004>
juga
<2532>
Yesus kepada orang yang menjemput
<2564>
Dia
<846>
, "Apabila
<3752>
engkau membuat
<4160>
perjamuan tengah
<712> <1173>
hari atau
<2228>
malam
<1173>
, jangan
<3361>
dipanggil
<5455>
sahabatmu
<5384>
atau
<3366>
saudaramu
<80>
atau
<3366>
kaum keluargamu
<4773>
, atau
<3366>
orang sekampungmu
<1069>
yang kaya-kaya
<4145>
; supaya jangan
<3379>
mereka
<846>
itu dapat membalas
<479>
jemputanmu
<468>
.
AYT ITL
Lalu
<1161>
, Yesus berkata
<3004>
kepada orang yang
<3588>
mengundang-Nya
<2564> <846>
itu, "Bila
<3752>
kamu mengadakan
<4160>
jamuan
<1173>
makan siang atau
<2228>
makan malam
<712>
, jangan
<3361>
mengundang
<5455>
teman-teman
<5384>
, saudara-saudara
<80>
, kaum keluarga
<4773>
, atau
<3366>
tetanggamu
<1069>
yang kaya
<4145>
karena mereka
<846>
akan membalasmu
<468>
dengan mengundangmu
<479>
untuk makan bersama mereka.

[<2532> <4675> <3366> <4675> <3366> <4675> <3379> <2532> <4571> <2532> <1096> <4671>]
AVB ITL
Kemudian
<2532>
Yesus berkata
<3004>
kepada tuan rumah, “Apabila
<3752>
mengadakan
<4160>
suatu majlis makan
<712>
tengah hari atau
<2228>
malam
<1173>
, janganlah
<3361>
jemput
<5455>
sahabat-sahabatmu
<5384>
atau
<3366>
adik-beradikmu
<80>
atau
<3366>
sanak saudaramu
<4773>
atau
<3366>
jiran tetanggamu
<1069>
yang kaya
<4145>
kerana mereka akan menjemputmu
<479>
pula dan
<2532>
itulah
<1096>
sahaja balasan
<468>
atas perbuatanmu
<4671>
.

[<1161> <2564> <846> <4675> <4675> <4675> <3379> <2532> <846> <4571>]
GREEK
ελεγεν
<3004> <5707>
V-IAI-3S
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
τω
<3588>
T-DSM
κεκληκοτι
<2564> <5761>
V-RAP-DSM
αυτον
<846>
P-ASM
οταν
<3752>
CONJ
ποιης
<4160> <5725>
V-PAS-2S
αριστον
<712>
N-NSN
η
<2228>
PRT
δειπνον
<1173>
N-ASN
μη
<3361>
PRT-N
φωνει
<5455> <5720>
V-PAM-2S
τους
<3588>
T-APM
φιλους
<5384>
A-APM
σου
<4675>
P-2GS
μηδε
<3366>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
αδελφους
<80>
N-APM
σου
<4675>
P-2GS
μηδε
<3366>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
συγγενεις
<4773>
A-APM
σου
<4675>
P-2GS
μηδε
<3366>
CONJ
γειτονας
<1069>
N-APM
πλουσιους
<4145>
A-APM
μηποτε
<3379>
ADV
και
<2532>
CONJ
αυτοι
<846>
P-NPM
αντικαλεσωσιν
<479> <5661>
V-AAS-3P
σε
<4571>
P-2AS
και
<2532>
CONJ
γενηται
<1096> <5638>
V-2ADS-3S
ανταποδομα
<468>
N-ASN
σοι
<4671>
P-2DS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 14:12

Dan Yesus berkata juga 2  kepada orang yang mengundang Dia: "Apabila 1  engkau mengadakan perjamuan siang atau perjamuan malam, janganlah engkau mengundang sahabat-sahabatmu atau saudara-saudaramu atau kaum keluargamu atau tetangga-tetanggamu yang kaya, karena 2  mereka akan membalasnya dengan mengundang engkau pula dan 2  dengan demikian engkau mendapat balasnya 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA