Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 11:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 11:29

Ketika orang banyak mengerumuni-Nya, berkatalah Yesus: "Angkatan ini adalah angkatan yang jahat. Mereka menghendaki suatu tanda, x  tetapi kepada mereka tidak akan diberikan tanda selain tanda nabi Yunus. y 

AYT (2018)

Ketika orang-orang yang berkumpul semakin banyak, Yesus berkata, “Generasi ini adalah generasi yang jahat; mereka menuntut suatu tanda, tetapi tidak satu tanda pun yang akan ditunjukkan kepada mereka selain tanda Yunus.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 11:29

Apabila orang banyak datang berkerumun kepada-Nya, mulailah Yesus bertutur demikian, "Adapun bangsa ini, ialah suatu bangsa yang jahat; ia menuntut suatu tanda ajaib, tetapi tiadalah akan diberi tanda lain padanya, melainkan tanda ajaib Nabi Yunus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 11:29

Sementara orang-orang mengerumuni Yesus, Ia meneruskan pembicaraan-Nya, kata-Nya, "Alangkah jahatnya orang-orang zaman ini. Mereka minta suatu keajaiban supaya mereka dapat percaya kepada-Ku, tetapi mereka tidak akan diberikan satu keajaiban pun, kecuali keajaiban Nabi Yunus.

MILT (2008)

Dan, ketika kerumunan orang sedang terhimpun, Dia mulai berkata, "Generasi ini adalah jahat; mereka meminta sebuah tanda, tetapi kepadanya tidak akan diberikan tanda, kecuali tanda Nabi Yunus.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika semakin banyak orang yang datang mengerumuni Isa, bersabdalah Ia, "Orang-orang zaman ini adalah generasi yang jahat. Mereka mencari suatu tanda ajaib, tetapi tanda itu tidak akan diberikan kepada mereka selain tanda Nabi Yunus.

AVB (2015)

Semasa orang ramai mengerumuni Yesus, Dia berkata, “Betapa durjananya orang zaman ini! Mereka meminta tanda mukjizat daripada Allah tetapi satu tanda pun tidak akan ditunjukkan kecuali tanda Yunus

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 11:29

Ketika
<1161>
orang banyak
<3793>
mengerumuni-Nya
<1865>
, berkatalah
<3004>
Yesus
<756>
: "Angkatan
<1074>
ini
<3778>
adalah
<1510>
angkatan
<1074>
yang jahat
<4190>
. Mereka menghendaki
<2212>
suatu tanda
<4592>
, tetapi kepada mereka
<1325> <0>
tidak
<3756>
akan diberikan
<0> <1325>
tanda
<4592>
selain
<1487>
tanda
<4592>
nabi Yunus
<2495>
.

[<2532> <846> <3361>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 11:29

Apabila
<1161>
orang banyak
<3793>
datang berkerumun
<1865>
kepada-Nya, mulailah
<756>
Yesus bertutur
<3004>
demikian, "Adapun bangsa
<1074>
ini, ialah
<3778>
suatu bangsa
<1074>
yang jahat
<4190>
; ia menuntut
<2212>
suatu tanda ajaib
<4592> <4592>
, tetapi tiadalah
<3756>
akan diberi
<1325>
tanda
<1487>
lain padanya, melainkan
<3361>
tanda ajaib
<4592>
Nabi Yunus
<2495>
.
AYT ITL
Ketika
<1161>
orang-orang
<3793>
yang berkumpul semakin banyak
<1865>
, Yesus
<0>
berkata
<3004>
, “Generasi
<1074>
ini
<3778>
adalah
<1510>
generasi
<1074>
yang jahat
<4190>
; mereka menuntut
<2212>
suatu tanda
<4592>
, tetapi
<2532>
tidak
<3756>
satu tanda
<4592>
pun yang akan ditunjukkan
<1325>
kepada mereka
<846>
selain
<1487> <3361>
tanda
<4592>
Yunus
<2495>
.

[<756>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
twn
<3588>
T-GPM
de
<1161>
CONJ
oclwn
<3793>
N-GPM
epayroizomenwn
<1865> (5746)
V-PPP-GPM
hrxato
<756> (5662)
V-ADI-3S
legein
<3004> (5721)
V-PAN
h
<3588>
T-NSF
genea
<1074>
N-NSF
auth
<3778>
D-NSF
genea
<1074>
N-NSF
ponhra
<4190>
A-NSF
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
shmeion
<4592>
N-ASN
zhtei
<2212> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
shmeion
<4592>
N-NSN
ou
<3756>
PRT-N
doyhsetai
<1325> (5701)
V-FPI-3S
auth
<846>
P-DSF
ei
<1487>
COND
mh
<3361>
PRT-N
to
<3588>
T-NSN
shmeion
<4592>
N-NSN
iwna
<2495>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 11:29

3 Ketika orang banyak 1  mengerumuni-Nya, berkatalah Yesus: "Angkatan ini 2  adalah angkatan yang jahat. Mereka menghendaki suatu tanda, tetapi kepada mereka tidak akan diberikan tanda selain tanda nabi Yunus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA