Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 11:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 11:17

Tetapi Yesus mengetahui pikiran mereka o  lalu berkata: "Setiap kerajaan yang terpecah-pecah pasti binasa, dan setiap rumah tangga yang terpecah-pecah, pasti runtuh.

AYT (2018)

Akan tetapi, Yesus tahu apa yang mereka pikirkan dan berkata kepada mereka, “Setiap kerajaan yang terpecah-pecah dan saling menyerang akan hancur. Dan, keluarga yang anggota-anggotanya saling bermusuhan akan runtuh.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 11:17

Tetapi sebab Yesus mengetahui pikiran mereka itu, berkatalah Ia kepada mereka itu, "Bahwa tiap-tiap kerajaan yang berlawan-lawan sama sendiri, binasa kelak; dan tiap-tiap isi rumah yang berlawan-lawan sama sendiri itu tercampak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 11:17

Tetapi Yesus tahu maksud mereka. Maka Ia berkata kepada mereka, "Kalau suatu negara terpecah dalam golongan-golongan yang saling bermusuhan, negara itu tidak akan bertahan. Dan sebuah keluarga yang terpecah-pecah dan bermusuhan satu sama lain, akan hancur.

MILT (2008)

Namun karena mengetahui pikiran mereka, Dia berkata kepada mereka, "Setiap kerajaan yang terpecah-pecah melawan dirinya sendiri, dia sedang dihancurkan; dan setiap rumah tangga melawan seisi rumahnya, dia sedang runtuh.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi Isa mengetahui pikiran mereka. Maka bersabdalah Ia kepada mereka, "Jika dalam suatu kerajaan terjadi perselisihan, maka kerajaan itu akan runtuh, dan jika anggota-anggota keluarga saling berselisih, maka keluarga itu pun akan berantakan.

AVB (2015)

Yesus mengetahui isi hati mereka lalu berkata, “Kerajaan yang berpecah belah tidak akan tahan lama, dan keluarga yang berpecah belah akan hancur.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 11:17

Tetapi
<1161>
Yesus
<846>
mengetahui
<1492>
pikiran
<1270>
mereka
<846>
lalu berkata
<2036>
: "Setiap
<3956>
kerajaan
<932>
yang terpecah-pecah
<1266>
pasti binasa
<2049>
, dan
<2532>
setiap rumah
<3624>
tangga
<3624>
yang terpecah-pecah, pasti runtuh
<4098>
.

[<846> <1909> <1438> <1909>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 11:17

Tetapi
<1161>
sebab Yesus
<846>
mengetahui
<1492>
pikiran
<1270>
mereka itu, berkatalah
<2036>
Ia kepada mereka
<846>
itu, "Bahwa tiap-tiap
<3956>
kerajaan
<932>
yang berlawan-lawan
<1266>
sama sendiri, binasa
<2049>
kelak; dan
<2532>
tiap-tiap isi
<3624>
rumah
<3624>
yang berlawan-lawan
<1909>
sama sendiri itu tercampak
<4098>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, Yesus
<846>
tahu
<1492>
apa yang mereka
<846>
pikirkan
<1270>
dan
<0>
berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
, “Setiap
<3956>
kerajaan
<932>
yang terpecah-pecah
<1266>
dan
<0>
saling
<1438>
menyerang
<1909>
akan hancur
<2049>
. Dan
<2532>
, keluarga
<3624>
yang anggota-anggotanya
<3624>
saling bermusuhan
<1909>
akan tercerai-berai
<4098>
.

[<3588>]
GREEK
autov
<846>
P-NSM
de
<1161>
CONJ
eidwv
<1492> (5761)
V-RAP-NSM
autwn
<846>
P-GPM
ta
<3588>
T-APN
dianohmata
<1270>
N-APN
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
pasa
<3956>
A-NSF
basileia
<932>
N-NSF
ef
<1909>
PREP
eauthn
<1438>
F-3ASF
diamerisyeisa
<1266> (5685)
V-APP-NSF
erhmoutai
<2049> (5743)
V-PPI-3S
kai
<2532>
CONJ
oikov
<3624>
N-NSM
epi
<1909>
PREP
oikon
<3624>
N-ASM
piptei
<4098> (5719)
V-PAI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 11:17

Tetapi Yesus mengetahui 1  pikiran mereka lalu berkata: "Setiap 2  kerajaan yang terpecah-pecah pasti binasa, dan setiap rumah tangga yang terpecah-pecah, pasti runtuh.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA