Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 9:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 9:22

Harun mengangkat kedua tangannya atas bangsa itu, lalu memberkati mereka, w  kemudian turunlah ia, setelah mempersembahkan korban penghapus dosa, korban bakaran dan korban keselamatan.

AYT (2018)

Kemudian, Harun mengangkat tangannya ke arah umat dan memberkati mereka. Sesudah mempersembahkan kurban penghapus dosa, kurban bakaran, dan kurban pendamaian, lalu dia turun.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 9:22

Lalu diangkat Harun akan tangannya ke atas orang banyak itu serta diberkatinya mereka itu; setelah sudah dipersembahkannya korban karena dosa dan korban bakaran dan korban syukur itu, maka turunlah ia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 9:22

Sesudah mempersembahkan semua kurban itu, Harun mengangkat tangannya ke atas umat Israel dan memberkati mereka, lalu ia turun.

MILT (2008)

Dan Harun mengangkat kedua tangannya ke arah umat itu, dan dia memberkati mereka, lalu turun dari melaksanakan persembahan penghapus dosa dan persembahan bakaran dan persembahan pendamaian.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Harun mengangkat kedua tangannya atas bangsa itu dan memohonkan berkah bagi mereka. Setelah mempersembahkan kurban penghapus dosa, kurban bakaran, dan kurban perdamaian, turunlah ia.

AVB (2015)

Lalu Harun mengangkat kedua-dua tangannya ke hala umat itu dan memohonkan keberkatan atas mereka lalu turun selepas dia mempersembahkan korban penghapus dosa, korban bakaran, dan korban kedamaian itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 9:22

Harun
<0175>
mengangkat
<05375>
kedua tangannya
<03027>
atas
<0413>
bangsa
<05971>
itu, lalu memberkati
<01288>
mereka, kemudian turunlah
<03381>
ia, setelah mempersembahkan
<06213>
korban penghapus dosa
<02403>
, korban bakaran
<05930>
dan korban keselamatan
<08002>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 9:22

Lalu diangkat
<05375>
Harun
<0175>
akan tangannya
<03027>
ke
<0413>
atas orang banyak
<05971>
itu serta diberkatinya
<01288>
mereka itu; setelah sudah dipersembahkannya
<06213>
korban karena dosa
<02403>
dan korban bakaran
<05930>
dan korban syukur
<08002>
itu, maka turunlah
<03381>
ia.
AYT ITL
Kemudian, Harun
<0175>
mengangkat
<05375>
tangannya
<03027>
ke arah
<0413>
umat
<05971>
dan memberkati
<01288>
mereka. Sesudah mempersembahkan
<06213>
kurban penghapus dosa
<02403>
, kurban bakaran
<05930>
, dan kurban pendamaian
<08002>
, lalu dia turun
<03381>
.

[<0853>]
AVB ITL
Lalu Harun
<0175>
mengangkat
<05375>
kedua-dua tangannya
<03027>
ke hala
<0413>
umat
<05971>
itu dan memohonkan keberkatan
<01288>
atas mereka lalu turun
<03381>
selepas dia mempersembahkan
<06213>
korban penghapus dosa
<02403>
, korban bakaran
<05930>
, dan korban kedamaian
<08002>
itu.

[<0853>]
HEBREW
Mymlshw
<08002>
hlehw
<05930>
tajxh
<02403>
tvem
<06213>
dryw
<03381>
Mkrbyw
<01288>
Meh
<05971>
la
<0413>
*wydy {wdy}
<03027>
ta
<0853>
Nrha
<0175>
avyw (9:22)
<05375>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 9:22

Harun mengangkat kedua tangannya 1  atas bangsa itu, lalu memberkati mereka, kemudian turunlah ia, setelah mempersembahkan korban penghapus dosa, korban bakaran dan korban keselamatan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA