Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 20:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 20:14

Bila seorang laki-laki mengambil seorang perempuan dan ibunya, a  itu suatu perbuatan mesum; ia dan kedua perempuan itu harus dibakar, b  supaya jangan ada perbuatan mesum di tengah-tengah kamu. c 

AYT (2018)

Jika seorang laki-laki menikahi seorang perempuan dan ibunya, itu adalah perbuatan mesum. Ketiganya harus dibakar supaya tidak ada perbuatan mesum di antara umatmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 20:14

Maka jikalau seorang telah mengambil seorang perempuan dan emaknyapun sertanya akan bininya, ia itulah perbuatan yang keji, tak akan jangan dibakar habis akan ketiganya dengan api, supaya jangan ada perbuatan yang keji di antara kamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 20:14

Apabila seorang laki-laki kawin dengan seorang wanita serta ibu wanita itu, ketiga-tiganya harus dibakar sampai mati, karena mereka melakukan perbuatan yang tidak senonoh. Perbuatan semacam itu tak boleh ada di antara kamu.

MILT (2008)

Dan seorang pria yang mengambil seorang wanita dan ibunya, itu adalah suatu kejahatan; mereka harus membakar dia dan wanita-wanita itu dengan api, maka di tengah-tengah kamu tidak akan ada kejahatan itu.

Shellabear 2011 (2011)

Jika seorang laki-laki memperistri seorang perempuan sekaligus juga ibunya, maka hal itu adalah suatu kemesuman. Mereka harus dibakar dengan api, baik laki-laki itu maupun kedua perempuan itu, supaya jangan ada kemesuman di tengah-tengah kamu.

AVB (2015)

Jika seorang lelaki memperisteri seorang perempuan sekali gus juga ibunya, maka hal itu suatu kehinaan. Hendaklah ketiga-tiga mereka iaitu lelaki itu dan kedua-dua orang perempuan itu dibakar, supaya jangan ada kecabulan dalam kalangan kamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 20:14

Bila seorang laki-laki
<0376>
mengambil
<03947>
seorang perempuan
<0802>
dan ibunya
<0517>
, itu suatu perbuatan mesum
<02154>
; ia
<01931>
dan kedua perempuan itu harus dibakar
<08313> <0784>
, supaya jangan
<03808>
ada
<01961>
perbuatan mesum
<02154>
di tengah-tengah
<08432>
kamu.

[<0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 20:14

Maka jikalau seorang
<0376>
telah
<0834>
mengambil
<03947>
seorang perempuan
<0802>
dan emaknyapun
<0517>
sertanya akan bininya, ia itulah
<01931>
perbuatan yang keji
<02154>
, tak akan jangan dibakar
<08313>
habis akan ketiganya
<01931>
dengan api
<0784>
, supaya jangan
<03808>
ada
<01961>
perbuatan yang keji
<02154>
di antara
<08432>
kamu.
AYT ITL
Jika seorang laki-laki
<0376>
menikahi
<03947>
seorang perempuan
<0802>
dan ibunya
<0517>
, itu adalah perbuatan mesum
<02154>
. Ketiganya harus dibakar
<0784> <08313>
supaya tidak
<03808>
ada
<01961>
perbuatan mesum
<02154>
di antara
<08432>
umatmu.

[<0834> <0853> <0853> <01931> <0853> <0853>]
AVB ITL
Jika seorang lelaki
<0376>
memperisteri
<03947>
seorang perempuan
<0802>
sekali gus juga ibunya
<0517>
, maka hal itu suatu kehinaan
<02154>
. Hendaklah ketiga-tiga mereka iaitu
<01931>
lelaki itu dan kedua-dua orang perempuan itu dibakar
<0784> <08313>
, supaya jangan
<03808>
ada
<01961>
kecabulan
<02154>
dalam
<08432>
kalangan kamu.

[<0834> <0853> <0853> <0853> <0853>]
HEBREW
Mkkwtb
<08432>
hmz
<02154>
hyht
<01961>
alw
<03808>
Nhtaw
<0853>
wta
<0853>
wprvy
<08313>
sab
<0784>
awh
<01931>
hmz
<02154>
hma
<0517>
taw
<0853>
hsa
<0802>
ta
<0853>
xqy
<03947>
rsa
<0834>
syaw (20:14)
<0376>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 20:14

Bila seorang laki-laki mengambil seorang perempuan 1  dan ibunya, itu suatu perbuatan mesum; ia dan kedua perempuan itu harus dibakar 2 , supaya jangan ada perbuatan mesum di tengah-tengah kamu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA