Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ratapan 1:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rat 1:1

Ah, betapa terpencilnya a  kota itu 1 , yang dahulu ramai! b  Laksana seorang jandalah c  ia, yang dahulu agung d  di antara bangsa-bangsa. Yang dahulu ratu di antara kota-kota, sekarang menjadi jajahan. e 

AYT (2018)

Betapa ia tinggal dalam keterasingan, yaitu kota yang dahulu penuh dengan orang-orang itu! Ia yang dahulu sangat besar di antara bangsa-bangsa telah menjadi seperti seorang janda! Putri di antara provinsi-provinsi telah menjadi seorang budak.

TL (1954) ©

SABDAweb Rat 1:1

Bermula, maka bagaimana sudah duduklah sunyi negeri yang dahulu ramai begitu! ia telah menjadi seperti seorang perempuan janda; yang dahulu besar di antara segala orang kafir, seperti permaisuri di antara segala negeri, sekarang ia sudah takluk dan membawa upeti.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rat 1:1

Betapa sunyi Yerusalem sekarang ini, kota yang dahulu ramai sekali. Dahulu unggul di antara bangsa-bangsa, kini menjadi seperti janda. Dahulu kota yang paling dipuja, kini telah dijadikan hamba.

MILT (2008)

Betapa dia tinggal sendirian, kota yang dahulu penuh orang! Ia telah menjadi seperti janda, yang dahulu agung di antara bangsa-bangsa! Seorang putri dari antara wilayah-wilayah, telah menjadi pembayar upeti.

Shellabear 2011 (2011)

Betapa sunyinya kota itu, yang dahulu berpenduduk ramai! Kini ia bagaikan seorang janda, padahal dahulu besar di antara bangsa-bangsa! Ratu di antara propinsi-propinsi itu telah menjadi pekerja rodi!

AVB (2015)

Betapa sunyinya kota itu, yang dahulu ramai penduduknya! Kini kota itu bagaikan seorang balu, padahal dahulu besar dalam kalangan bangsa! Ratu antara wilayah itu kini menjadi buruh paksa!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rat 1:1

Ah, betapa
<0349>
terpencilnya
<0910>
kota
<05892>
itu, yang dahulu ramai
<05971> <07227>
! Laksana seorang jandalah
<0490>
ia, yang dahulu agung
<07227>
di antara bangsa-bangsa
<01471>
. Yang dahulu ratu
<08282>
di antara kota-kota
<04082>
, sekarang menjadi
<01961>
jajahan
<04522>
.

[<03427> <01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Rat 1:1

Bermula, maka bagaimana
<0349>
sudah duduklah
<03427>
sunyi
<0910>
negeri
<05892>
yang dahulu ramai
<07227>
begitu! ia telah menjadi
<01961>
seperti seorang perempuan janda
<0490>
; yang dahulu besar
<07227>
di antara segala orang kafir
<01471>
, seperti permaisuri
<08282>
di antara segala negeri
<04082>
, sekarang ia sudah takluk
<01961>
dan membawa upeti
<04522>
.
HEBREW
o
oml
<04522>
htyh
<01961>
twnydmb
<04082>
ytrv
<08282>
Mywgb
<01471>
ytbr
<07227>
hnmlak
<0490>
htyh
<01961>
Me
<05971>
ytbr
<07227>
ryeh
<05892>
ddb
<0910>
hbsy
<03427>
hkya (1:1)
<0349>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rat 1:1

Ah, betapa terpencilnya a  kota itu 1 , yang dahulu ramai! b  Laksana seorang jandalah c  ia, yang dahulu agung d  di antara bangsa-bangsa. Yang dahulu ratu di antara kota-kota, sekarang menjadi jajahan. e 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rat 1:1

2 Ah, betapa terpencilnya kota 1  itu, yang dahulu ramai 3  5 ! Laksana seorang jandalah 4  6  ia, yang dahulu agung 3  5  di antara bangsa-bangsa. Yang dahulu ratu di antara kota-kota, sekarang menjadi jajahan 6 .

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).


Rat 1:1 2

Nas : Rat 1:1

Yeremia mengungkapkan kesedihannya yang mendalam karena kejatuhan Yerusalem dan keadaan tragis yang menyebabkannya. Kota kudus itu diumpamakan sebagai janda kesepian yang kehilangan anak-anaknya dan dikhianati handai taulannya; ia ditinggal sendiri tanpa ada orang untuk menghibur dirinya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA