Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 3:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 3:15

Demikianlah Ia, Pemimpin kepada hidup, telah kamu bunuh, tetapi Allah telah membangkitkan Dia dari antara orang mati; b  dan tentang hal itu kami adalah saksi. c 

AYT (2018)

dan kamu membunuh Sang Pemberi Hidup, yang sudah Allah bangkitkan dari antara orang mati. Tentang ini, kami adalah saksi-saksi.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 3:15

Dan kamu membunuh Penghulu hayat, tetapi Allah telah membangkitkan Dia dari antara orang mati, dari halnya itu kami inilah menjadi saksi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 3:15

Saudara-saudara membunuh Dia, padahal justru Dialah sumber hidup untuk semua orang. Dan Allah sudah menghidupkan Dia kembali dari kematian. Kami sudah menyaksikan sendiri hal itu.

TSI (2014)

Sesungguhnya kalian membunuh Dia yang adalah sumber hidup. Namun, Allah sudah menghidupkan Dia kembali dari kematian, dan kami diutus untuk bersaksi tentang kejadian itu.

MILT (2008)

Dan kamu telah membunuh Penguasa kehidupan, Dia yang telah Allah Elohim 2316 bangkitkan dari antara orang mati. Tentang Dia, kami adalah saksi-saksi.

Shellabear 2011 (2011)

Kamu menyebabkan kematian Isa yang adalah sumber hayat. Akan tetapi, Allah telah membangkitkan-Nya dari kematian. Kamilah saksi yang melihat semua hal itu.

AVB (2015)

lalu kamu membunuh sumber hayat itu; Allah membangkitkan-Nya daripada kematian, dan kami ini menjadi saksinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 3:15

Demikianlah
<1161>
Ia, Pemimpin
<747>
kepada hidup
<2222>
, telah kamu bunuh
<615>
, tetapi
<3739>
Allah
<2316>
telah membangkitkan
<1453>
Dia dari antara
<1537>
orang mati
<3498>
; dan tentang hal itu
<3739>
kami
<2249>
adalah
<1510>
saksi
<3144>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kis 3:15

Dan kamu membunuh
<615>
Penghulu
<747>
hayat
<2222>
, tetapi
<1161>
Allah
<2316>
telah membangkitkan
<1453>
Dia dari
<1537>
antara orang mati
<3498>
, dari halnya
<3739>
itu kami
<2249>
inilah menjadi saksi
<3144>
.
AYT ITL
dan
<1161>
kamu membunuh
<615>
Sang Pemberi
<747>
Hidup
<2222>
, yang
<3739>
sudah Allah
<2316>
bangkitkan
<1453>
dari
<1537>
antara orang mati
<3498>
. Tentang ini, kami
<2249>
adalah
<1510>
saksi-saksi
<3144>
.

[<3739>]
AVB ITL
lalu kamu membunuh
<615>
sumber hayat
<2222>
itu; Allah
<2316>
membangkitkan-Nya
<1453>
daripada
<1537>
kematian
<3498>
, dan
<3739>
kami
<2249>
ini menjadi
<1510>
saksinya
<3144>
.

[<1161> <747> <3739>]
GREEK
τον
<3588>
T-ASM
δε
<1161>
CONJ
αρχηγον
<747>
N-ASM
της
<3588>
T-GSF
ζωης
<2222>
N-GSF
απεκτεινατε
<615> <5656>
V-AAI-2P
ον
<3739>
R-ASM
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
ηγειρεν
<1453> <5656>
V-AAI-3S
εκ
<1537>
PREP
νεκρων
<3498>
A-GPM
ου
<3739>
R-GSN
ημεις
<2249>
P-1NP
μαρτυρες
<3144>
N-NPM
εσμεν
<2070> <5748>
V-PXI-1P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 3:15

Demikianlah Ia, Pemimpin 1  kepada hidup, telah kamu bunuh, tetapi 2  3  Allah telah membangkitkan Dia dari antara orang mati; dan tentang hal itu 2  3  kami adalah saksi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA