Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 9:40

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 9:40

Tetapi Petrus menyuruh mereka semua keluar, g  lalu ia berlutut h  dan berdoa. Kemudian ia berpaling ke mayat itu dan berkata: "Tabita, bangkitlah! i " Lalu Tabita membuka matanya dan ketika melihat Petrus, ia bangun lalu duduk.

AYT (2018)

Namun, Petrus menyuruh mereka semua keluar, lalu berlutut dan berdoa. Kemudian, ia berpaling kepada mayat Tabita dan ia berkata, "Tabita, bangunlah!" Lalu, perempuan itu membuka matanya dan ketika ia melihat Petrus, ia duduk.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 9:40

Setelah sekalian orang disuruhkan keluar oleh Petrus, maka bertelutlah ia berdoa, lalu berpalinglah kepada mayat itu, katanya, "Hai Tabita, bangkitlah!" Maka ia pun membuka matanya, dan serta dilihatnya Petrus, duduklah ia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 9:40

Petrus menyuruh mereka semuanya keluar, lalu ia berlutut dan berdoa. Setelah itu ia menghadap jenazah Dorkas dan berkata, "Tabita, bangun!" Maka Dorkas membuka mata, dan ketika ia melihat Petrus, ia duduk.

MILT (2008)

Dan, setelah menyuruh semua orang ke luar, Petrus berdoa sambil bertekuk lutut. Dan seraya berpaling ke arah mayat itu, ia berkata, "Tabita, bangunlah!" Dan dia membuka matanya, dan ketika melihat Petrus, ia pun duduk.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, Petrus menyuruh mereka semua keluar dari ruangan itu, lalu ia berlutut dan berdoa. Setelah itu ia berpaling kepada jenazah itu dan berkata, "Hai Tabita, bangunlah!" Perempuan itu membuka matanya, dan ketika ia melihat Petrus, bangunlah ia lalu duduk.

AVB (2015)

Petrus menyuruh semuanya keluar; kemudian dia bertelut dan berdoa. Selepas itu, dia berpaling kepada jenazah itu lalu berkata, “Hai Tabita, bangunlah.” Tabita membuka matanya dan apabila dia melihat Petrus, dia pun duduk.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 9:40

Tetapi
<1161>
Petrus
<4074>
menyuruh
<1544>
mereka semua
<3956>
keluar
<1854>
, lalu
<2532>
ia berlutut
<5087> <1119>
dan berdoa
<4336>
. Kemudian
<2532>
ia berpaling
<1994>
ke
<4314>
mayat
<4983>
itu dan berkata
<2036>
: "Tabita
<5000>
, bangkitlah
<450>
!" Lalu
<1161>
Tabita membuka
<455>
matanya
<3788> <846>
dan
<2532>
ketika melihat
<1492>
Petrus
<4074>
, ia bangun lalu duduk
<339>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kis 9:40

Setelah
<1161>
sekalian
<3956>
orang disuruhkan
<1544>
keluar
<1854>
oleh Petrus
<4074>
, maka
<2532>
bertelutlah
<1119>
ia berdoa
<4336>
, lalu
<2532>
berpalinglah
<1994>
kepada
<4314>
mayat
<4983>
itu, katanya
<2036>
, "Hai Tabita
<5000>
, bangkitlah
<450>
!" Maka
<1161>
ia pun membuka
<455>
matanya
<3788>
, dan
<2532>
serta dilihatnya
<1492>
Petrus
<4074>
, duduklah
<339>
ia.
AYT ITL
Namun
<1161>
, Petrus
<4074>
menyuruh
<1544>
mereka semua
<3956>
keluar
<1854>
, lalu
<2532>
berlutut
<5087> <1119>
dan
<0>
berdoa
<4336>
. Kemudian
<2532>
, ia berpaling
<1994>
kepada
<4314>
mayat
<4983>
Tabita dan
<0>
ia berkata
<2036>
, “Tabita
<5000>
, bangunlah
<450>
!” Lalu
<1161>
, perempuan
<0>
itu membuka
<455>
matanya
<3788> <846>
dan
<2532>
ketika ia melihat
<1492>
Petrus
<4074>
, ia duduk
<339>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
ekbalwn
<1544> (5631)
V-2AAP-NSM
de
<1161>
CONJ
exw
<1854>
ADV
pantav
<3956>
A-APM
o
<3588>
T-NSM
petrov
<4074>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
yeiv
<5087> (5631)
V-2AAP-NSM
ta
<3588>
T-APN
gonata
<1119>
N-APN
proshuxato
<4336> (5662)
V-ADI-3S
kai
<2532>
CONJ
epistreqav
<1994> (5660)
V-AAP-NSM
prov
<4314>
PREP
to
<3588>
T-ASN
swma
<4983>
N-ASN
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
tabiya
<5000>
N-PRI
anasthyi
<450> (5628)
V-2AAM-2S
h
<3588>
T-NSF
de
<1161>
CONJ
hnoixen
<455> (5656)
V-AAI-3S
touv
<3588>
T-APM
ofyalmouv
<3788>
N-APM
authv
<846>
P-GSF
kai
<2532>
CONJ
idousa
<1492> (5631)
V-2AAP-NSF
ton
<3588>
T-ASM
petron
<4074>
N-ASM
anekayisen
<339> (5656)
V-AAI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 9:40

Tetapi Petrus menyuruh 1  mereka semua keluar, lalu ia berlutut 2  dan berdoa 3 . Kemudian ia berpaling ke mayat itu dan berkata: "Tabita, bangkitlah!" Lalu Tabita membuka 4  matanya dan ketika melihat Petrus, ia bangun lalu duduk.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA