Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 9:38

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 9:38

Lida dekat dengan Yope. Ketika murid-murid e  mendengar, bahwa Petrus ada di Lida, mereka menyuruh dua orang kepadanya dengan permintaan: "Segeralah datang ke tempat kami."

AYT (2018)

Karena Lida berada di dekat Yope, para murid, setelah mendengar bahwa Petrus berada di sana, mengutus dua orang kepada Petrus dan memohon kepadanya, "Jangan menunda pergi ke tempat kami!"

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 9:38

Maka sebab negeri Lidda itu berdekat dengan Yoppe, kedengaranlah kepada murid-murid bahwa Petrus ada di sana, lalu disuruhkan dua orang kepadanya mengajak dia, "Jangan lambat datang kepada kami."

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 9:38

Yope tidak seberapa jauh dari Lida. Jadi pada waktu pengikut-pengikut Yesus di Yope mendengar Petrus berada di Lida, mereka mengutus dua orang pergi kepada Petrus dengan pesan ini, "Cepat-cepatlah datang kemari."

MILT (2008)

Adapun kota Lida terletak dekat Yope. Ketika mendengar bahwa Petrus ada di tempat itu, para murid mengutus dua orang kepadanya, sambil meminta agar tidak menunda untuk melintas sampai ke mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Kota Yope dekat dengan Kota Lida. Jadi, ketika para pengikut Isa di Yope mendengar bahwa Petrus ada di Lida, mereka mengutus dua orang laki-laki ke Lida untuk meminta Petrus supaya cepat datang ke Yope.

AVB (2015)

Lida berdekatan dengan Yope. Apabila para murid Yesus mendapat tahu bahawa Petrus ada di Lida, mereka menghantar dua orang berjumpa dengannya dan memintanya datang secepat mungkin.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 9:38

Lida
<3069>
dekat
<1451>
dengan Yope
<2445>
. Ketika murid-murid
<3101>
mendengar
<191>
, bahwa
<3754>
Petrus
<4074>
ada
<1510>
di
<1722>
Lida
<846>
, mereka menyuruh
<649>
dua
<1417>
orang
<435>
kepadanya
<4314> <846>
dengan permintaan
<3870>
: "Segeralah
<3361> <3635>
datang
<1330>
ke tempat
<2193>
kami
<2257>
."

[<1161> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 9:38

Maka
<1161>
sebab negeri Lidda
<3069>
itu berdekat
<2193>
dengan Yoppe
<2445>
, kedengaranlah
<191>
kepada murid-murid
<3101>
bahwa
<3754>
Petrus
<4074>
ada
<1510>
di
<1722>
sana, lalu disuruhkan
<649>
dua
<1417>
orang
<435>
kepadanya
<4314>
mengajak
<3870>
dia
<846>
, "Jangan
<3361>
lambat
<3635>
datang kepada kami
<2257>
."
AYT ITL
Karena
<0>
Lida
<3069>
berada
<1510>
di dekat
<1451>
Yope
<2445>
, para murid
<3101>
, setelah mendengar
<191>
bahwa
<3754>
Petrus
<4074>
berada
<1510>
di sana
<1722>
, mengutus
<649>
dua
<1417>
orang
<435>
kepada
<4314>
Perus
<846>
dan
<0>
memohon
<3870>
kepadanya , “Jangan
<3361>
menunda
<3635>
pergi
<1330>
ke tempat
<2193>
kami
<2257>
!”

[<1161>]

[<3588> <3588> <846>]
GREEK
egguv
<1451>
ADV
de
<1161>
CONJ
oushv
<1510> (5752)
V-PXP-GSF
luddav
<3069>
N-GSF
th
<3588>
T-DSF
iopph
<2445>
N-DSF
oi
<3588>
T-NPM
mayhtai
<3101>
N-NPM
akousantev
<191> (5660)
V-AAP-NPM
oti
<3754>
CONJ
petrov
<4074>
N-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
en
<1722>
PREP
auth
<846>
P-DSF
apesteilan
<649> (5656)
V-AAI-3P
duo
<1417>
A-NUI
andrav
<435>
N-APM
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
parakalountev
<3870> (5723)
V-PAP-NPM
mh
<3361>
PRT-N
oknhshv
<3635> (5661)
V-AAS-2S
dielyein
<1330> (5629)
V-2AAN
ewv
<2193>
CONJ
hmwn
<2257>
P-1GP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 9:38

Lida 1  dekat dengan Yope. Ketika murid-murid mendengar, bahwa Petrus ada di Lida, mereka menyuruh dua orang kepadanya dengan permintaan 2 : "Segeralah 3  datang ke tempat kami."

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA