Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 8:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 8:23

sebab kulihat, bahwa hatimu telah seperti empedu yang pahit dan terjerat dalam kejahatan."

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 8:23

Sebab saya tahu engkau penuh dengan iri hati dan diperbudak oleh kejahatan."

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 8:23

Karena aku tampak, bahwa engkau ini ada di dalam empedu yang pahit, dan dibelenggu oleh kejahatan."

MILT (2008)

Sebab, aku memandang engkau berada dalam empedu kepahitan dan belenggu ketidakadilan."

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Kis 8:23

Aku melihat bahwa hatimu penuh dengan iri hati dan terperangkap oleh dosa."

KSI (2000) ©

SABDAweb Kis 8:23

Sebab sudah nyata kepadaku bahwa di dalam dirimu ada yang pahit seperti empedu dan engkau dibelenggu oleh kejahatan.”

FAYH (1989) ©

SABDAweb Kis 8:23

sebab aku melihat adanya perasaan iri dan dosa di dalam hatimu."

ENDE (1969) ©

SABDAweb Kis 8:23

Aku melihat engkau sebagai penuh kepahitan dan terdjerat dalam kedjahatan.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Kis 8:23

karena sudah nyatalah kepadaku bahwa engkau ini didalam kepahitan empedu dan belenggu kejahatan."

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Kis 8:23

Kerna sahya tengok yang angkau ini ada dalam hmpdu kpahitan dan ikatan kjahatan."

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Kis 8:23

Karena koelihat engkau lagi dalam hampedoe jang amat pahit dan dalam soeatoe persimpoelan kadjahatan.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Kis 8:23

Karna akoe melihat angkau lagi dalem hampedoe kapaitan dan dalem bloenggoe kadjahatan.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Kis 8:23

Karana 'aku melihat 'angkaw terhentar kapada hampeduw kapahitan, dan persimpohan kasalahan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Kis 8:23

sebab
<1063>
kulihat
<3708>
, bahwa hatimu
<4571>
telah seperti empedu
<5521>
yang pahit
<4088>
dan
<2532>
terjerat
<4886>
dalam kejahatan
<93>
."

[<1519> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 8:23

Karena
<1063>
aku tampak
<3708>
, bahwa engkau
<4571>
ini ada
<1510>
di dalam empedu
<5521>
yang pahit
<4088>
, dan
<2532>
dibelenggu
<4886>
oleh kejahatan
<93>
."
GREEK
eiv
<1519>
PREP
gar
<1063>
CONJ
colhn
<5521>
N-ASF
pikriav
<4088>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
sundesmon
<4886>
N-ASM
adikiav
<93>
N-GSF
orw
<3708> (5719)
V-PAI-1S
se
<4571>
P-2AS
onta
<1510> (5752)
V-PXP-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 8:23

sebab kulihat, bahwa hatimu telah seperti empedu yang pahit dan terjerat dalam kejahatan."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 8:23

sebab kulihat, bahwa hatimu telah seperti empedu 1  yang pahit dan terjerat 2  dalam kejahatan."

Catatan Full Life

Kis 8:5-24 1

Nas : Kis 8:5-24

Perhatikan urutan peristiwa dalam kisah pencurahan Roh atas orang percaya di Samaria.

  1. 1) Filipus memberitakan Injil Kerajaan dan Allah meneguhkan Firman-Nya dengan tanda-tanda yang ajaib (ayat Kis 8:5-7).
  2. 2) Banyak orang Samaria menerima Firman Allah (ayat Kis 8:14), percaya kepada Yesus (ayat Kis 8:12), disembuhkan dan dilepaskan dari kuasa-kuasa kejahatan (ayat Kis 8:7), lalu dibaptis dalam air (ayat Kis 8:12-13). Dengan demikian, mereka mengalami keselamatan, karya pembaharuan Roh Kudus dan kuasa kerajaan Allah

    (lihat cat. --> Kis 8:12).

    [atau ref. Kis 8:12]

  3. 3) Akan tetapi, Roh Kudus "belum turun di atas seorang pun di antara mereka" setelah mereka bertobat dan dibaptis (ayat Kis 8:16).
  4. 4) Beberapa hari setelah pertobatan orang Samaria, Petrus dan Yohanes tiba di Samaria dan berdoa supaya mereka beroleh Roh Kudus (ayat Kis 8:14-15). Jelas adalah selang waktu di antara saat mereka bertobat dan saat mereka menerima baptisan dalam Roh Kudus (ayat Kis 8:16-17; bd. Kis 2:4). Dengan kata lain, penerimaan Roh oleh orang Samaria mengikuti pola pengalaman para murid pada hari Pentakosta

    (lihat art. PEMBAHARUAN PARA MURID; dan

    lihat art. BAPTISAN DALAM ROH KUDUS).

  5. 5) Penerimaan Roh Kudus seharusnya disertai suatu penyataan lahiriah, yaitu berbicara dengan bahasa roh dan bernubuat

    (lihat cat. --> Kis 8:18).

    [atau ref. Kis 8:18]

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA