Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 7:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 7:7

Tetapi bangsa yang akan memperbudak mereka itu akan Kuhukum, firman Allah, dan sesudah itu mereka akan keluar dari situ dan beribadah kepada-Ku di tempat ini. p 

AYT (2018)

'Namun, Aku akan menghukum bangsa yang memperbudak mereka,' kata Allah, 'Dan, setelah itu mereka akan keluar dari sana dan beribadah kepada-Ku di tempat ini.'

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 7:7

Dan lagi firman Allah: Bahwa Aku akan menghukumkan bangsa yang memperhambakan mereka itu, dan kemudian daripada itu baharulah mereka itu akan keluar dari sana, lalu beribadat kepada-Ku di tempat ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 7:7

Tetapi Aku akan menghukum bangsa yang memperhamba mereka, dan mereka akan keluar dari negeri itu dan akan menyembah Aku di tempat ini.'

MILT (2008)

Dan Allah Elohim 2316 berfirman: Aku akan menghukum bangsa yang terhadapnya mereka melayani sebagai budak. Dan setelah itu mereka akan keluar dan beribadah kepada-Ku di tempat ini.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, bangsa yang memperbudak mereka itu akan Kuhukum. Setelah itu keturunanmu itu akan keluar dari negeri itu dan beribadah kepada-Ku di sini, di negeri ini, demikian sabda Allah.

AVB (2015)

‘Aku akan menghukum bangsa yang memperhamba mereka,’ Allah berfirman. ‘Setelah itu, mereka akan keluar dari negeri itu dan menyembah-Ku di sini.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 7:7

Tetapi
<2532>
bangsa
<1484>
yang
<3739>
akan memperbudak
<1398>
mereka itu akan Kuhukum
<2919> <1473>
, firman
<2036>
Allah
<2316>
, dan
<2532>
sesudah
<3326>
itu
<5023>
mereka akan keluar
<1831>
dari situ dan
<2532>
beribadah
<3000>
kepada-Ku
<3427>
di
<1722>
tempat
<5117>
ini
<5129>
.

[<1437>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 7:7

Dan
<2532>
lagi firman Allah
<2316>
: Bahwa Aku
<1473>
akan menghukumkan
<2919>
bangsa
<1484>
yang
<3739>
memperhambakan
<1398>
mereka itu, dan
<2532>
kemudian
<3326>
daripada itu baharulah
<5023>
mereka itu akan keluar
<1831>
dari sana, lalu
<2532>
beribadat
<3000>
kepada-Ku
<3427>
di
<1722>
tempat
<5117>
ini
<5129>
.
AYT ITL
‘Namun
<2532>
, Aku
<1473>
akan menghukum
<2919>
bangsa
<1484>
yang
<3739>
memperbudak
<1398>
mereka ,’ kata
<2036>
Allah
<2316>
, ‘Dan
<2532>
, setelah
<3326>
itu
<5023>
mereka akan keluar dari
<1831>
sana dan
<2532>
beribadah
<3000>
kepada-Ku
<3427>
di
<1722>
tempat
<5117>
ini
<5129>
.’

[<1437>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
to
<3588>
T-ASN
eynov
<1484>
N-ASN
w
<3739>
R-DSM
ean
<1437>
COND
douleusousin
<1398> (5692)
V-FAI-3P
krinw
<2919> (5692)
V-FAI-1S
egw
<1473>
P-1NS
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
kai
<2532>
CONJ
meta
<3326>
PREP
tauta
<5023>
D-APN
exeleusontai
<1831> (5695)
V-FDI-3P
kai
<2532>
CONJ
latreusousin
<3000> (5692)
V-FAI-3P
moi
<3427>
P-1DS
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
topw
<5117>
N-DSM
toutw
<5129>
D-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 7:7

Tetapi bangsa yang akan memperbudak mereka itu akan Kuhukum, firman Allah, dan sesudah itu mereka akan keluar dari situ dan beribadah kepada-Ku di tempat ini. p 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 7:7

Tetapi 2  bangsa 1  yang akan memperbudak mereka itu akan Kuhukum, firman Allah, dan 2  sesudah itu mereka akan keluar dari situ dan beribadah 2  kepada-Ku di tempat ini.

Catatan Full Life

Kis 7:2-53 1

Nas : Kis 7:2-53

Khotbah Stefanus di depan mahkamah Sanhedrin adalah pembelaan iman seperti yang diberitakan oleh Kristus dan para rasul. Stefanus merupakan pelopor bagi semua orang yang membela iman alkitabiah terhadap mereka yang menentang atau memutarbalikkan ajaran Kristiani, dan dialah syahid yang pertama karena alasan itu. Yesus membenarkan tindakan Stefanus dengan menghormatinya di hadapan Allah Bapa di sorga

(lihat cat. --> Kis 7:55).

[atau ref. Kis 7:55]

Kasih Stefanus akan kebenaran serta kesediaannya untuk mengorbankan hidupnya guna mempertahankan kebenaran itu sangat bertentangan dengan mereka yang kurang perhatikan untuk "berjuang untuk mempertahankan iman yang telah disampaikan kepada orang-orang kudus" (Yud 1:3) dan mereka yang atas nama kasih, hubungan baik, dan toleransi, tidak merasa perlu untuk menentang para guru palsu dan pemutar balik kemurnian Injil hasil karya kematian Kristus

(lihat cat. --> Gal 1:9;

[atau ref. Gal 1:9]

lihat art. PENILIK JEMAAT DAN KEWAJIBANNYA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA