Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 7:45

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 7:45

Kemah itu yang diterima nenek moyang kita dan yang dengan pimpinan Yosua dibawa masuk ke tanah ini, yaitu waktu tanah ini direbut dari bangsa-bangsa lain yang dihalau Allah dari depan nenek moyang kita; l  demikianlah sampai kepada zaman Daud. m 

AYT (2018)

Setelah menerima kemah itu, nenek moyang kita membawanya masuk bersama Yosua, waktu perebutan tanah mereka dari bangsa-bangsa lain, yang telah Allah singkirkan dari hadapan nenek moyang kita, sampai pada zaman Daud.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 7:45

Maka nenek moyang kita, yang menerima kemah itu, sudah membawa masuk bersama-sama dengan Yusak ke dalam tanah tatkala ditakluknya orang kafir, yang dihalaukan Allah di hadapan nenek moyang kita, hingga kepada zaman Daud.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 7:45

Kemudian kemah itu dibawa selanjutnya oleh nenek moyang kita pada waktu mereka dengan Yosua pergi merebut negeri kita ini dari kekuasaan bangsa-bangsa yang diusir Allah di hadapan mereka. Kemah itu berada di situ sampai zaman Daud.

MILT (2008)

yang ketika mewarisinya, para leluhur kita pun mengusungnya masuk bersama Yosua ke dalam tanah milik bangsa-bangsa lain yang telah Allah Elohim 2316 singkirkan dari hadapan para leluhur kita, sampai pada zaman Daud

Shellabear 2011 (2011)

Kemah itu diterima oleh nenek moyang kita dan dibawa kemari ketika mereka bersama Nabi Yusakb merebut negeri ini dari bangsa-bangsa lain yang diusir Allah di hadapan mereka. Demikianlah sampai pada masa Nabi Daud.

AVB (2015)

Nenek moyang kita, setelah menerimanya, bersama Yosua telah membawanya masuk ke negeri kita yang dikuasai oleh bangsa-bangsa asing. Allah telah mengusir bangsa-bangsa asing itu di hadapan mereka, dan khemah itu tetap di tanah tersebut hingga zaman Daud.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 7:45

Kemah itu yang diterima
<1237>
nenek moyang
<3962>
kita
<2257>
dan yang dengan
<3326>
pimpinan Yosua
<2424>
dibawa masuk
<1521>
ke tanah ini, yaitu waktu tanah ini direbut
<2697>
dari bangsa-bangsa lain
<1484>
yang dihalau
<1856>
Allah
<2316>
dari
<575>
depan
<4383>
nenek moyang
<3962>
kita
<2257>
; demikianlah sampai
<2193>
kepada zaman
<2250>
Daud
<1138>
.

[<3739> <2532> <1722> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 7:45

Maka
<2532>
nenek moyang
<3962>
kita, yang
<3739>
menerima kemah itu, sudah membawa
<1521>
masuk
<1237>
bersama-sama
<3326>
dengan Yusak
<2424>
ke dalam
<1722>
tanah tatkala ditakluknya
<2697>
orang kafir
<1484>
, yang
<3739>
dihalaukan
<1856>
Allah
<2316>
di hadapan
<4383>
nenek moyang
<3962>
kita
<2257>
, hingga
<2193>
kepada zaman
<2250>
Daud
<1138>
.
AYT ITL
Setelah menerima
<1237>
kemah
<0>
itu , nenek moyang
<3962>
kita
<2257>
membawanya masuk
<1521>
bersama
<3326>
Yosua
<2424>
, waktu perebutan tanah
<2697>
mereka dari bangsa-bangsa lain
<1484>
, yang
<3739>
telah Allah
<2316>
singkirkan
<1856>
dari
<575>
hadapan
<4383>
nenek moyang
<3962>
kita
<2257>
, sampai
<2193>
pada zaman
<2250>
Daud
<1138>
.

[<3739> <2532> <3588> <1722> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
hn
<3739>
R-ASF
kai
<2532>
CONJ
eishgagon
<1521> (5627)
V-2AAI-3P
diadexamenoi
<1237> (5666)
V-ADP-NPM
oi
<3588>
T-NPM
paterev
<3962>
N-NPM
hmwn
<2257>
P-1GP
meta
<3326>
PREP
ihsou
<2424>
N-GSM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
katascesei
<2697>
N-DSF
twn
<3588>
T-GPN
eynwn
<1484>
N-GPN
wn
<3739>
R-GPN
exwsen
<1856> (5656)
V-AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
apo
<575>
PREP
proswpou
<4383>
N-GSN
twn
<3588>
T-GPM
paterwn
<3962>
N-GPM
hmwn
<2257>
P-1GP
ewv
<2193>
CONJ
twn
<3588>
T-GPF
hmerwn
<2250>
N-GPF
dauid
<1138>
N-PRI
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 7:45

Kemah itu yang diterima nenek moyang kita dan yang dengan pimpinan Yosua dibawa masuk ke tanah ini, yaitu waktu tanah ini direbut dari bangsa-bangsa lain yang dihalau Allah dari depan nenek moyang kita; l  demikianlah sampai kepada zaman Daud. m 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 7:45

1  4 Kemah itu yang diterima 2  nenek moyang kita dan yang dengan pimpinan Yosua dibawa masuk 2  ke tanah ini, yaitu waktu tanah ini direbut dari bangsa-bangsa lain yang dihalau Allah dari depan nenek moyang kita; demikianlah sampai 5  kepada zaman Daud 3 .

Catatan Full Life

Kis 7:2-53 1

Nas : Kis 7:2-53

Khotbah Stefanus di depan mahkamah Sanhedrin adalah pembelaan iman seperti yang diberitakan oleh Kristus dan para rasul. Stefanus merupakan pelopor bagi semua orang yang membela iman alkitabiah terhadap mereka yang menentang atau memutarbalikkan ajaran Kristiani, dan dialah syahid yang pertama karena alasan itu. Yesus membenarkan tindakan Stefanus dengan menghormatinya di hadapan Allah Bapa di sorga

(lihat cat. --> Kis 7:55).

[atau ref. Kis 7:55]

Kasih Stefanus akan kebenaran serta kesediaannya untuk mengorbankan hidupnya guna mempertahankan kebenaran itu sangat bertentangan dengan mereka yang kurang perhatikan untuk "berjuang untuk mempertahankan iman yang telah disampaikan kepada orang-orang kudus" (Yud 1:3) dan mereka yang atas nama kasih, hubungan baik, dan toleransi, tidak merasa perlu untuk menentang para guru palsu dan pemutar balik kemurnian Injil hasil karya kematian Kristus

(lihat cat. --> Gal 1:9;

[atau ref. Gal 1:9]

lihat art. PENILIK JEMAAT DAN KEWAJIBANNYA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA