Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 5:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 5:10

Lalu rebahlah perempuan itu seketika itu juga di depan kaki Petrus dan putuslah nyawanya. j  Ketika orang-orang muda itu masuk, mereka mendapati dia sudah mati, lalu mereka mengusungnya ke luar dan menguburnya di samping suaminya. k 

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 5:10

Saat itu juga istri Ananias itu jatuh dan mati di depan Petrus. Dan waktu orang-orang muda itu masuk, mereka menemukan dia sudah mati. Lalu mereka membawa mayatnya ke luar dan menguburkannya di samping suaminya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 5:10

Maka ia pun rebahlah seketika itu juga dekat kaki Petrus, langsung putus nyawanya. Lalu masuklah orang muda-muda itu, didapatinya perempuan itu sudah mati; maka diusungnya ke luar dan ditanamkannya di sisi lakinya.

MILT (2008)

Dan seketika itu juga dia jatuh di samping kakinya dan mengembuskan napas yang terakhir. Dan sambil masuk, orang-orang muda itu mendapati wanita itu sudah mati. Dan dengan membawanya ke luar, mereka menguburkannya di samping suaminya.

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Kis 5:10

Saat itu juga Safira terjatuh dekat kaki Petrus dan mati. Pemuda-pemuda itu masuk dan menemukan dia sudah meninggal. Mereka membawa dia ke luar dan menguburkannya di samping suaminya.

KSI (2000) ©

SABDAweb Kis 5:10

Saat itu juga rebahlah perempuan itu di depan Petrus dan mati. Lalu masuklah orang-orang muda itu dan mendapati bahwa perempuan itu sudah mati. Maka mereka pun mengusungnya keluar dan menguburkannya di sebelah suaminya.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Kis 5:10

Seketika itu juga rebahlah perempuan itu dan mati. Orang-orang muda itu masuk dan setelah nyata bahwa ia sudah mati, mereka mengusungnya ke luar dan menguburkannya di samping suaminya.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Kis 5:10

Dan segera rebahlah ia ketanah didepan kaki Petrus, lalu putus njawanja. Ketika orang-orang muda itu masuk, mereka mendapati dia sudah mati, dan mereka mengusungnja keluar dan menguburkannja disamping suaminja.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Kis 5:10

Maka rebahlah ia sebentar itu juga pada kakinya, lalu putuslah nyawanya. Maka masuklah orang muda-muda itu, lalu didapatinya perempuan itu sudah mati; maka dibawanya keluar, ditanamkannya disisi lakinya.

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Kis 5:10

Dan itu juga dia jatoh di kaki rasul itu, dan putus nyawa-nya: dan orang muda-muda itu masok, dan jumpa itu prempuan sudah mati; dia-orang angkat dia kluar, dan tanamkan dia sblah laki-nya.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Kis 5:10

Maka pada sabentar itoe djoega rebahlah perempoewan itoepon pada kaki Peteroes, poetoeslah njawanja. Maka masoeklah orang moeda-moeda itoe, didapatinja akan perempoewan itoepon soedah mati, laloe di-angkatnja poela akandia kaloewar, dikoeboerkannja pada sisi lakinja.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Kis 5:10

Maka pada sabentar djoega itoe perampoewan djatoh dikaki Petroes, lantas poetoes djiwa. Maka masoeklah itoe orang moeda-moeda serta dapet sama itoe perampoewan soedah mati, maka dia-orang angkat kaloewar sama dia djoega, dia-orang tanemken dia disablah lakinja.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Kis 5:10

Maka sabantar djuga robohlah parampuwan 'itu dihadapan kaki 2 nja, dan putuslah njawa. Maka masokhlah segala 'awrang muda 'itu, dan mendapatlah parampuwan 'itu mati, dan 'angkatlah bawa dija kaluwar, dan tanamkan dija bersisij lakinja.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Kis 5:10

Lalu
<1161>
rebahlah
<4098>
perempuan itu seketika itu juga
<3916>
di depan
<4314>
kaki
<4228>
Petrus
<846>
dan
<2532>
putuslah nyawanya
<1634>
. Ketika
<1161>
orang-orang muda
<3495>
itu masuk
<1525>
, mereka mendapati
<2147>
dia
<846>
sudah mati
<3498>
, lalu
<2532>
mereka mengusungnya ke luar
<1627>
dan menguburnya
<2290>
di samping
<4314>
suaminya
<435> <846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kis 5:10

Maka
<2532>
ia pun rebahlah
<4098>
seketika
<3916>
itu juga dekat
<4314>
kaki
<4228>
Petrus, langsung
<2532>
putus
<1634>
nyawanya. Lalu masuklah
<1525>
orang muda-muda
<3495>
itu, didapatinya
<2147>
perempuan itu sudah mati
<3498>
; maka
<2532>
diusungnya
<1627>
ke luar dan ditanamkannya
<2290>
di sisi
<4314>
lakinya
<435>
.
GREEK
epesen
<4098> (5627)
V-2AAI-3S
de
<1161>
CONJ
paracrhma
<3916>
ADV
prov
<4314>
PREP
touv
<3588>
T-APM
podav
<4228>
N-APM
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
exequxen
<1634> (5656)
V-AAI-3S
eiselyontev
<1525> (5631)
V-2AAP-NPM
de
<1161>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
neaniskoi
<3495>
N-NPM
euron
<2147> (5627)
V-2AAI-3P
authn
<846>
P-ASF
nekran
<3498>
A-ASF
kai
<2532>
CONJ
exenegkantev
<1627> (5660)
V-AAP-NPM
eyaqan
<2290> (5656)
V-AAI-3P
prov
<4314>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
andra
<435>
N-ASM
authv
<846>
P-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 5:10

Lalu rebahlah 1  perempuan itu seketika itu juga di depan kaki Petrus dan putuslah nyawanya. Ketika orang-orang muda itu masuk, mereka mendapati dia sudah mati, lalu mereka mengusungnya ke luar dan menguburnya di samping suaminya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA