Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 4:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 4:25

Dan oleh Roh Kudus dengan perantaraan hamba-Mu Daud, a  bapa kami, Engkau telah berfirman: Mengapa rusuh bangsa-bangsa, mengapa suku-suku bangsa mereka-reka perkara yang sia-sia?

AYT (2018)

yang berkata melalui Roh Kudus, melalui mulut hamba-Mu, Daud, nenek moyang kami: ‘Mengapa bangsa-bangsa lain mengamuk, dan orang-orang memperhatikan yang sia-sia?

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 4:25

yang telah difirmankan oleh Rohulkudus dengan lidah nenek moyang kami Daud hamba-Mu itu, demikian: Apakah sebabnya segala orang kafir mengadakan huru-hara, dan segala kaum itu memikirkan perkara yang sia-sia?

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 4:25

Dengan Roh-Mu Engkau pernah berbicara melalui nenek moyang kami, Daud, yaitu hamba-Mu; Engkau berkata, 'Mengapa orang-orang, yang tidak mengenal Tuhan, marah; mengapa bangsa-bangsa membuat rencana yang tidak berguna?

TSI (2014)

Engkau sudah berbicara melalui hamba-Mu Daud, nenek moyang kami, dengan berkata, ‘Percuma saja bangsa-bangsa yang bukan Yahudi marah dan bertindak melawan Allah. Percuma orang-orang yang tidak mengenal Allah berencana melawan Dia.

MILT (2008)

yang telah berfirman melalui mulut Daud, hamba-Mu: Mengapa bangsa-bangsa menjadi garang, dan rakyat mereka-reka yang sia-sia?

Shellabear 2011 (2011)

Dengan Ruh-Mu Engkau bersabda melalui wahyu yang diturunkan kepada Daud, nenek moyang kami, ketika ia berkata, Mengapa bangsa-bangsa yang tidak termasuk bani Israil panas hatinya, dan suku-suku bangsa lain mengikhtiarkan hal yang tak berguna?

AVB (2015)

yang melalui Roh Kudus hamba-Mu Daud telah berfirman: ‘Mengapa bangsa-bangsa asing naik berang dan kaum-kaum berkomplot dengan sia-sia?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 4:25

Dan oleh
<1223>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
dengan perantaraan
<4750>
hamba-Mu
<3816> <4675>
Daud
<1138>
, bapa
<3962>
kami
<2257>
, Engkau telah berfirman
<3004>
: Mengapa
<2444>
rusuh
<5433>
bangsa-bangsa
<1484>
, mengapa suku-suku bangsa
<2992>
mereka-reka perkara
<3191>
yang sia-sia
<2756>
?

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 4:25

yang telah difirmankan
<3004>
oleh Rohulkudus
<4151> <40>
dengan
<1223>
lidah
<4750>
nenek moyang
<3962>
kami
<2257>
Daud
<1138>
hamba-Mu
<3816>
itu, demikian: Apakah sebabnya
<2444>
segala orang kafir
<1484>
mengadakan huru-hara
<5433>
, dan
<2532>
segala kaum
<2992>
itu memikirkan
<3191>
perkara yang sia-sia
<2756>
?
AYT ITL
yang
<3588>
berkata
<3004>
melalui
<1223>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
, melalui mulut
<4750>
hamba-Mu
<3816> <4675>
, Daud
<1138>
, nenek moyang
<3962>
kami
<2257>
: 'Mengapa
<2444>
bangsa-bangsa lain
<1484>
mengamuk
<5433>
, dan
<2532>
orang-orang
<2992>
memperhatikan
<3191>
yang sia-sia
<2756>
?
AVB ITL
yang
<3588>
melalui
<1223>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
hamba-Mu
<3816> <4675>
Daud
<1138>
telah berfirman
<4750>
: ‘Mengapa
<2444>
bangsa-bangsa asing
<1484>
naik berang
<5433>
dan
<2532>
kaum-kaum
<2992>
berkomplot
<3191>
dengan sia-sia
<2756>
?

[<3962> <2257> <3004>]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
του
<3588>
T-GSM
πατρος
<3962>
N-GSM
ημων
<2257>
P-1GP
δια
<1223>
PREP
πνευματος
<4151>
N-GSN
αγιου
<40>
A-GSN
στοματος
<4750>
N-GSN
δαυιδ
<1138>
N-PRI
παιδος
<3816>
N-GSM
σου
<4675>
P-2GS
ειπων
<3004> <5631>
V-2AAP-NSM
ινα τι
<2444>
ADV
εφρυαξαν
<5433> <5656>
V-AAI-3P
εθνη
<1484>
N-NPN
και
<2532>
CONJ
λαοι
<2992>
N-NPM
εμελετησαν
<3191> <5656>
V-AAI-3P
κενα
<2756>
A-APN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 4:25

Dan oleh 1  Roh Kudus dengan perantaraan hamba-Mu Daud, bapa kami, Engkau telah berfirman: Mengapa 2  rusuh bangsa-bangsa, mengapa suku-suku bangsa mereka-reka perkara yang sia-sia?

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA