Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 4:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 4:24

Ketika teman-teman mereka mendengar hal itu, berserulah mereka bersama-sama kepada Allah, y  katanya: "Ya Tuhan, Engkaulah yang menjadikan langit dan bumi, laut dan segala isinya. z 

AYT

Dan, ketika teman-temannya itu mendengarnya, mereka mengangkat suara mereka kepada Allah dengan sehati dan berkata, "Ya Tuhan, Engkaulah yang telah menjadikan langit, bumi, laut, dan segala isinya,

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 4:24

Apabila mereka itu mendengar itu, lalu mereka itu mengangkat suaranya kepada Allah dengan sehati sambil berdoa, "Ya Tuhan, Engkaulah juga yang menjadikan langit dan bumi dan laut dengan segala isinya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 4:24

Setelah kawan-kawan mereka itu mendengar itu, mereka bersama-sama berdoa dengan sehati kepada Allah. Mereka berkata, "Tuhan, Engkaulah yang menjadikan langit dan bumi dan laut dengan segala isinya.

MILT (2008)

Dan mereka yang mendengarkannya, dengan seia sekata mengangkat suara kepada Allah Elohim 2316 dan mengatakan, "Ya Tuhan YAHWEH 1203, Engkaulah * Elohim 0 yang menjadikan langit dan bumi dan laut dan segala apa yang ada di dalamnya,

Shellabear 2000 (2000)

Setelah teman-teman itu mendengarkannya, mereka semua dengan sehati berdoa kepada Allah. Mereka berkata, “Ya Tuhan, Engkaulah yang menciptakan langit, bumi, laut, dan segala isinya!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 4:24

Ketika teman-teman mereka mendengar
<191>
hal itu, berserulah
<142> <5456>
mereka bersama-sama
<3661>
kepada
<4314>
Allah
<2316>
, katanya
<3004>
: "Ya Tuhan
<1203>
, Engkaulah
<4771>
yang menjadikan
<4160>
langit
<3772>
dan
<2532>
bumi
<1093>
, laut
<2281>
dan
<2532>
segala
<3956>
isinya
<1722> <846>
.

[<1161> <2532> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 4:24

Apabila
<1161>
mereka
<3661>
itu mendengar
<191>
itu, lalu mereka itu mengangkat
<142>
suaranya
<5456>
kepada
<4314>
Allah
<2316>
dengan sehati
<3661>
sambil
<2532> <3004>
berdoa, "Ya
<3004>
Tuhan
<1203>
, Engkaulah
<4771>
juga yang menjadikan
<4160>
langit
<3772>
dan
<2532>
bumi
<1093>
dan
<2532>
laut
<2281>
dengan segala
<3956>
isinya
<1722>
,
AYT ITL
Dan , ketika
<1161>
teman-temannya
<0>
itu mendengarnya
<191>
, mereka mengangkat
<142>
suara
<5456>
mereka dengan sehati
<3661>
dan
<2532>
berkata
<3004>
, “Ya Tuhan
<1203>
, Engkaulah
<4771>
yang telah menjadikan
<4160>
langit
<3772>
, bumi
<1093>
, laut
<2281>
, dan
<2532>
segala
<3956>
isinya
<1722> <846>
,

[<4314> <2316> <2532> <2532>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
akousantev
<191> (5660)
V-AAP-NPM
omoyumadon
<3661>
ADV
hran
<142> (5656)
V-AAI-3P
fwnhn
<5456>
N-ASF
prov
<4314>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
yeon
<2316>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
despota
<1203>
N-VSM
su
<4771>
P-2NS
o
<3588>
T-NSM
poihsav
<4160> (5660)
V-AAP-NSM
ton
<3588>
T-ASM
ouranon
<3772>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
ghn
<1093>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
yalassan
<2281>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
panta
<3956>
A-APN
ta
<3588>
T-APN
en
<1722>
PREP
autoiv
<846>
P-DPN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 4:24

Ketika teman-teman mereka mendengar 1  hal itu, berserulah 1  mereka bersama-sama kepada Allah, katanya: "Ya Tuhan 2 , Engkaulah yang menjadikan langit dan bumi, laut dan segala isinya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA