Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 3:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 3:18

Tetapi dengan jalan demikian Allah telah menggenapi h  apa yang telah difirmankan-Nya dahulu i  dengan perantaraan nabi-nabi-Nya, j  yaitu bahwa Mesias yang diutus-Nya harus menderita. k 

AYT (2018)

Akan tetapi, yang Allah sampaikan sebelumnya melalui mulut semua nabi bahwa Kristus akan menderita, telah Ia genapi.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 3:18

Tetapi barang yang terdahulu diberitakan oleh Allah dengan lidah segala nabi akan hal Kristusnya merasai sengsara, demikian juga disampaikan-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 3:18

Dan karena itulah terjadi juga apa yang sudah diberitahukan oleh Allah dahulu kala melalui semua nabi-nabi-Nya, bahwa Raja Penyelamat yang dijanjikan itu harus menderita.

MILT (2008)

Namun hal-hal yang telah Allah Elohim 2316 praberitakan melalui mulut semua nabi-Nya bahwa Mesias harus menderita, demikianlah Dia telah menggenapinya.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi dengan cara itulah Allah melaksanakan apa yang dahulu kala sudah diberitahukan-Nya melalui wahyu yang diturunkan kepada nabi-nabi-Nya mengenai Al Masih, bahwa Ia akan menderita.

AVB (2015)

Tetapi dengan cara demikianlah segala yang dinyatakan Allah melalui lidah nabi-nabi-Nya, bahawa Kristus akan menderita, telah ditunaikan-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 3:18

Tetapi
<1161>
dengan jalan demikian
<3779>
Allah
<2316>
telah menggenapi
<4137>
apa yang telah difirmankan-Nya dahulu
<4293>
dengan
<1223>
perantaraan
<4750>
nabi-nabi-Nya
<4396>
, yaitu bahwa Mesias
<5547>
yang diutus-Nya harus menderita
<3958>
.

[<3739> <3956> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 3:18

Tetapi
<1161>
barang
<3739>
yang terdahulu diberitakan
<4293>
oleh
<1223>
Allah
<2316>
dengan lidah
<4750>
segala
<3956>
nabi
<4396>
akan hal Kristusnya
<5547>
merasai sengsara
<3958>
, demikian juga disampaikan-Nya
<4137> <3779>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, apa yang
<3739>
Allah
<2316>
sampaikan sebelumnya
<4293>
melalui
<1223>
mulut
<4750>
semua
<3956>
nabi
<4396>
bahwa Kristus
<5547>
akan menderita
<3958>
, telah
<3779>
Ia genapi
<4137>
.

[<846>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
yeov
<2316>
N-NSM
a
<3739>
R-APN
prokathggeilen
<4293> (5656)
V-AAI-3S
dia
<1223>
PREP
stomatov
<4750>
N-GSN
pantwn
<3956>
A-GPM
twn
<3588>
T-GPM
profhtwn
<4396>
N-GPM
payein
<3958> (5629)
V-2AAN
ton
<3588>
T-ASM
criston
<5547>
N-ASM
autou
<846>
P-GSM
eplhrwsen
<4137> (5656)
V-AAI-3S
outwv
<3779>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 3:18

1  2 Tetapi dengan jalan demikian Allah telah menggenapi apa yang telah difirmankan-Nya dahulu dengan perantaraan nabi-nabi-Nya, yaitu bahwa Mesias yang diutus-Nya harus menderita.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA