Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 28:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 28:6

Namun mereka menyangka, bahwa ia akan bengkak atau akan mati rebah seketika itu juga. Tetapi sesudah lama menanti-nanti, mereka melihat, bahwa tidak ada apa-apa yang terjadi padanya, maka sebaliknya mereka berpendapat, bahwa ia seorang dewa. p 

AYT (2018)

Orang-orang itu mengira Paulus akan membengkak atau terjatuh dan mati saat itu juga. Namun, setelah mereka lama menunggu dan tidak melihat sesuatu yang salah terjadi padanya, mereka berubah pikiran dan mengatakan bahwa Paulus adalah dewa.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 28:6

Maka mereka itu bersangka bahwa ia akan bengkak, atau seketika itu juga rebah mati. Tetapi apabila sudah lama mereka itu menunggu dan tiada kelihatan barang sesuatu bahaya atasnya, maka berubahlah sangka mereka itu, lalu mengatakan bahwa Paulus suatu dewa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 28:6

Mereka pikir sebentar lagi tangan Paulus akan bengkak atau tiba-tiba ia akan jatuh mati. Tetapi setelah menunggu beberapa lama dan tidak ada sesuatu luar biasa yang terjadi kepadanya, pikiran mereka berubah lalu mereka berkata bahwa Paulus adalah dewa.

MILT (2008)

Dan, mereka menantikan dia akan segera membengkak atau roboh, mati seketika itu juga. Namun setelah cukup lama mereka menanti dan melihat, tidak ada sesuatu pun yang tidak wajar terjadi padanya, maka seraya berubah pikiran, mereka mengatakan bahwa dia adalah seorang dewa.

Shellabear 2011 (2011)

Semua orang yang ada di situ mengira tangannya akan bengkak atau sebentar lagi ia akan rebah dan mati. Akan tetapi, ketika mereka lama menunggu dan tidak melihat sesuatu bahaya terjadi pada Paul, pikiran mereka berubah. Mereka berkata bahwa Paul adalah dewa.

AVB (2015)

Semuanya menantikan kalau-kalau dia naik bengkak atau rebah mati; tetapi lama mereka menanti-nanti, tidak juga mereka melihat apa-apa bencana menimpanya. Sangkaan mereka pun berubah, lalu mengatakan Paulus itu seorang dewa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 28:6

Namun
<1161>
mereka menyangka
<4328>
, bahwa ia
<846>
akan
<3195>
bengkak
<4092>
atau
<2228>
akan mati
<3498>
rebah
<2667>
seketika
<869>
itu juga. Tetapi
<1161>
sesudah lama
<4183>
menanti-nanti
<4328>
, mereka
<846>
melihat
<2334>
, bahwa tidak
<3367>
ada apa-apa
<824>
yang terjadi
<1096>
padanya
<1519> <846>
, maka sebaliknya
<3327>
mereka berpendapat
<3004>
, bahwa ia
<846>
seorang dewa
<2316>
.

[<1909> <2532> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 28:6

Maka
<1161>
mereka itu bersangka
<4328>
bahwa ia
<846>
akan
<3195>
bengkak
<4092>
, atau
<2228>
seketika
<869>
itu juga rebah
<2667>
mati
<3498>
. Tetapi
<1161>
apabila sudah lama
<4183>
mereka itu menunggu
<4328>
dan
<2532>
tiada
<3367>
kelihatan
<2334>
barang sesuatu
<3367>
bahaya
<824>
atasnya
<1519>
, maka berubahlah sangka
<3327>
mereka itu, lalu mengatakan
<3004>
bahwa Paulus
<846>
suatu dewa
<2316>
.
AYT ITL
Orang-orang itu mengira
<4328>
Paulus
<846>
akan
<3195>
membengkak
<4092>
atau
<2228>
terjatuh
<2667>
dan mati
<3498>
saat itu juga
<869>
. Namun
<1161>
, setelah mereka
<846>
lama
<4183>
menunggu
<4328>
dan
<2532>
tidak
<3367>
melihat
<2334>
sesuatu yang salah
<824>
terjadi
<1096>
padanya
<1519> <846>
, mereka berubah pikiran
<3327>
dan mengatakan
<3004>
bahwa Paulus
<846>
adalah
<1510>
dewa
<2316>
.

[<1161>]

[<3588> <1909>]
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
prosedokwn
<4328> (5707)
V-IAI-3P
auton
<846>
P-ASM
mellein
<3195> (5721)
V-PAN
pimprasyai
<4092> (5745)
V-PPN
h
<2228>
PRT
katapiptein
<2667> (5721)
V-PAN
afnw
<869>
ADV
nekron
<3498>
A-ASM
epi
<1909>
PREP
polu
<4183>
A-ASN
de
<1161>
CONJ
autwn
<846>
P-GPM
prosdokwntwn
<4328> (5723)
V-PAP-GPM
kai
<2532>
CONJ
yewrountwn
<2334> (5723)
V-PAP-GPM
mhden
<3367>
A-ASN
atopon
<824>
A-ASN
eiv
<1519>
PREP
auton
<846>
P-ASM
ginomenon
<1096> (5740)
V-PNP-ASN
metabalomenoi
<3327> (5671)
V-AMP-NPM
elegon
<3004> (5707)
V-IAI-3P
auton
<846>
P-ASM
einai
<1510> (5750)
V-PXN
yeon
<2316>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 28:6

Namun mereka menyangka, bahwa ia akan bengkak atau akan mati rebah seketika itu juga. Tetapi sesudah lama menanti-nanti, mereka melihat, bahwa tidak ada apa-apa yang terjadi padanya, maka sebaliknya mereka berpendapat 1 , bahwa ia seorang dewa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA