Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 26:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 26:26

Raja juga tahu tentang segala perkara ini, i  sebab itu aku berani berbicara terus terang kepadanya. Aku yakin, bahwa tidak ada sesuatupun dari semuanya ini yang belum didengarnya, karena perkara ini tidak terjadi di tempat yang terpencil.

AYT (2018)

Sebab, Raja mengetahui hal-hal ini dan kepadanya aku juga berbicara dengan berani. Sebab, aku yakin bahwa tidak ada satu pun dari hal-hal ini yang lolos dari perhatiannya karena ini tidak terjadi di tempat yang terpencil.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 26:26

Karena baginda itu mengetahui segala perkara itu, sebab kepadanya juga hamba sembahkan dengan bebasnya, karena hamba yakin, bahwa segala sesuatu itu termaklum kepadanya, oleh sebab perkara itu bukannya berlaku di ceruk-ceruk.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 26:26

Baginda Agripa sendiri mengetahui betul akan hal-hal itu. Itu sebabnya saya berani berbicara di hadapan Baginda dengan terus terang. Saya yakin tidak satu pun dari hal-hal itu yang belum diketahui oleh Baginda, sebab semuanya itu tidak terjadi di tempat-tempat yang tersembunyi.

TSI (2014)

Yang mulia Raja Agripa juga sudah tahu tentang hal-hal itu, maka saya bisa berbicara dengan terus terang kepadanya. Dan saya yakin bahwa beliau bukan orang yang baru saja mendengar tentang hal-hal ini, karena semua ini sudah sangat diketahui oleh umum.

MILT (2008)

Sebab, raja tahu akan hal-hal ini, bahkan ke hadapannya aku berbicara dengan berterus terang, karena aku yakin tidak satu pun dari hal-hal ini tersembunyi darinya, karena hal ini bukanlah sesuatu yang terjadi di pelosok.

Shellabear 2011 (2011)

Baginda Raja Agripa juga tahu tentang hal-hal ini, karena itu hamba berani berbicara dengan terus terang kepadanya. Hamba yakin bahwa tidak ada satu pun dari semua itu yang tidak diketahuinya. Sebab semua hal itu tidak terjadi di tempat yang terpencil.

AVB (2015)

Tuanku Raja Agripa, aku berani berkata-kata di hadapanmu dengan bebas kerana aku tahu dalam hati bahawa kamu faham akan perkara-perkara ini, memandangkan segalanya tidaklah berlaku di tempat yang tersembunyi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 26:26

Raja
<935>
juga tahu
<1987>
tentang
<4012>
segala perkara ini
<5130>
, sebab itu aku berani
<3955>
berbicara
<2980>
terus terang kepadanya
<846>
. Aku yakin
<3982>
, bahwa tidak ada sesuatupun
<3762>
dari semuanya ini yang belum didengarnya, karena perkara ini tidak terjadi
<4238>
di
<1722>
tempat yang terpencil
<1137>
.

[<1063> <4314> <3739> <2990> <1063> <5130> <3756> <3756> <1063> <1510> <5124>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 26:26

Karena
<1063>
baginda
<935>
itu mengetahui
<1987>
segala perkara
<5130>
itu, sebab kepadanya
<4314>
juga hamba sembahkan
<2980>
dengan bebasnya
<3955>
, karena hamba yakin
<3982>
, bahwa
<1063>
segala sesuatu
<5130>
itu termaklum
<2990> <3756>
kepadanya
<3762>
, oleh sebab
<1063>
perkara
<5124>
itu bukannya
<3756>
berlaku
<4238>
di
<1722>
ceruk-ceruk
<1137>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, Raja
<935>
mengetahui
<1987>
hal-hal ini
<5130>
dan kepadanya
<4314>
aku juga berbicara
<2980>
dengan berani
<3955>
. Sebab
<1063>
, aku yakin
<3982>
bahwa tidak ada satu pun
<3762>
dari hal-hal ini
<5130>
yang lolos dari perhatiannya
<2990>
karena
<1063>
ini
<5124>
tidak
<3756>
terjadi
<1510> <4238>
di
<1722>
tempat yang terpencil
<1137>
.

[<4012> <3739> <846> <3756>]
AVB ITL
Tuanku Raja
<935>
Agripa, aku berani
<3955>
berkata-kata
<2980>
di hadapanmu dengan bebas kerana
<1063>
aku tahu dalam hati bahawa kamu faham
<1987>
akan perkara-perkara ini
<5130>
, memandangkan segalanya tidaklah
<3756>
berlaku
<4238>
di
<1722>
tempat
<1137>
yang tersembunyi
<2990>
.

[<1063> <4012> <4314> <3739> <846> <5130> <3756> <3982> <3762> <1063> <1510> <5124>]
GREEK
επισταται
<1987> <5736>
V-PNI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
περι
<4012>
PREP
τουτων
<5130>
D-GPN
ο
<3588>
T-NSM
βασιλευς
<935>
N-NSM
προς
<4314>
PREP
ον
<3739>
R-ASM
{VAR2: και
<2532>
CONJ
} παρρησιαζομενος
<3955> <5740>
V-PNP-NSM
λαλω
<2980> <5719>
V-PAI-1S
λανθανειν
<2990> <5721>
V-PAN
γαρ
<1063>
CONJ
αυτον
<846>
P-ASM
{VAR2: [τι]
<5100>
X-ASN
} τουτων
<5130>
D-GPN
ου
<3756>
PRT-N
πειθομαι
<3982> <5743>
V-PPI-1S
ουθεν
<3762>
A-ASN
ου
<3756>
PRT-N
γαρ
<1063>
CONJ
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
εν
<1722>
PREP
γωνια
<1137>
N-DSF
πεπραγμενον
<4238> <5772>
V-RPP-NSN
τουτο
<5124>
D-NSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 26:26

2 Raja 1  juga tahu tentang segala perkara ini, sebab itu aku berani berbicara terus terang kepadanya. Aku yakin, bahwa tidak ada sesuatupun dari semuanya ini yang belum didengarnya, karena perkara ini tidak terjadi di tempat yang terpencil.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA