Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 21:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 21:7

Dari Tirus w  kami tiba di Ptolemais dan di situ berakhirlah pelayaran kami. Kami memberi salam kepada saudara-saudara x  dan tinggal satu hari di antara mereka.

AYT

Setelah kami mengakhiri perjalanan dari Tirus, kami sampai di Ptolemais, dan kami menyapa saudara-saudara seiman, serta tinggal bersama mereka selama sehari.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 21:7

Setelah sampai pelayaran kami dari Tsur tiba di Tolemais, lalu kami memberi salam kepada segala saudara, dan tinggallah sertanya satu hari lamanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 21:7

Kami berlayar terus dari Tirus sampai ke Ptolemais. Di sana kami pergi mengunjungi saudara-saudara yang percaya, untuk memberi salam kepada mereka, lalu tinggal sehari dengan mereka.

MILT (2008)

Dan setelah meneruskan pelayaran dari Tirus, kami tiba di Ptolemais; dan setelah menyalami saudara-saudara, kami tinggal satu hari bersama mereka.

Shellabear 2000 (2000)

Dari Tirus kami meneruskan pelayaran kami sampai akhirnya tiba di Ptolemais. Kami bertemu dan bersalam-salaman dengan saudara-saudara seiman di situ serta tinggal sehari dengan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 21:7

Dari
<575>
Tirus
<5184>
kami
<2249>
tiba di
<1519>
Ptolemais
<4424>
dan
<2532>
di situ berakhirlah
<2658>
pelayaran kami. Kami memberi salam
<782>
kepada saudara-saudara
<80>
dan tinggal
<3306>
satu
<1520>
hari
<2250>
di antara
<3844>
mereka
<846>
.

[<1161> <4144> <1274>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 21:7

Setelah
<1161>
sampai
<1274>
pelayaran
<4144>
kami
<2249>
dari
<575>
Tsur
<5184>
tiba
<2658>
di
<1519>
Tolemais
<4424>
, lalu
<2532>
kami memberi salam
<782>
kepada segala saudara
<80>
, dan tinggallah
<3306>
sertanya
<846>
satu
<1520>
hari
<2250>
lamanya.
AYT ITL
Setelah
<1161>
kami
<2249>
mengakhiri
<1274>
perjalanan
<4144>
dari
<575>
Tirus
<5184>
, kami sampai
<2658>
di
<1519>
Ptolemais
<4424>
, dan
<2532>
kami menyapa
<782>
saudara-saudara seiman
<80>
, serta tinggal
<3306>
bersama
<3844>
mereka
<846>
selama satu
<1520>
hari
<2250>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
hmeiv
<2249>
P-1NP
de
<1161>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
ploun
<4144>
N-ASM
dianusantev
<1274> (5660)
V-AAP-NPM
apo
<575>
PREP
turou
<5184>
N-GSF
kathnthsamen
<2658> (5656)
V-AAI-1P
eiv
<1519>
PREP
ptolemaida
<4424>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
aspasamenoi
<782> (5666)
V-ADP-NPM
touv
<3588>
T-APM
adelfouv
<80>
N-APM
emeinamen
<3306> (5656)
V-AAI-1P
hmeran
<2250>
N-ASF
mian
<1520>
A-ASF
par
<3844>
PREP
autoiv
<846>
P-DPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 21:7

Dari Tirus kami tiba di Ptolemais dan 1  di situ berakhirlah pelayaran kami. Kami memberi salam 1  kepada saudara-saudara dan tinggal 2  satu hari di antara mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA