Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 21:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 21:3

Kemudian tampak Siprus di sebelah kiri, tetapi kami melewatinya dan menuju ke Siria. s  Akhirnya tibalah kami di Tirus, sebab muatan kapal harus dibongkar di kota itu.

AYT

Ketika kami sudah mulai melihat Siprus, kami melewatinya di sebelah kiri kami dan tetap berlayar ke Siria, lalu turun di Tirus karena kapal akan menurunkan muatannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 21:3

Setelah Kiperus kelihatan kepada kami di sebelah kiri, lalu berlayarlah kami ke benua Syam serta turun di negeri Tsur; karena di situlah kapal itu memunggah muatannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 21:3

dan berlayar sampai kami melihat pulau Siprus di sebelah kiri kami; tetapi kami berlayar terus menuju Siria. Kami mendarat di Tirus, sebab di situ kapal yang kami tumpangi itu akan membongkar muatannya.

MILT (2008)

Dan setelah tampak pulau Siprus dan melewatinya di sebelah kiri, kami berlayar ke Siria, dan kapal itu berlabuh di Tirus, karena kapal ada di sana untuk membongkar muatannya.

Shellabear 2000 (2000)

Setelah kelihatan Siprus, kami berlayar meninggalkan pulau itu di sebelah kiri, menuju ke Siria. Akhirnya kami tiba di Tirus dan turun di situ karena kapal itu hendak membongkar muatannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 21:3

Kemudian
<1161>
tampak
<398>
Siprus
<2954>
di sebelah kiri
<2176>
, tetapi
<2532>
kami melewatinya
<2641>
dan menuju
<4126>
ke
<1519>
Siria
<4947>
. Akhirnya
<2532>
tibalah kami
<2718>
di
<1519>
Tirus
<5184>
, sebab
<1063>
muatan
<1117>
kapal
<4143>
harus dibongkar
<670>
di kota itu
<1566>
.

[<846> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 21:3

Setelah
<1161>
Kiperus
<2954>
kelihatan
<398>
kepada kami di sebelah kiri
<2176>
, lalu berlayarlah
<4126>
kami ke
<1519>
benua Syam
<4947>
serta
<2532>
turun
<2718>
di
<1519>
negeri Tsur
<5184>
; karena
<1063>
di situlah
<1566>
kapal
<4143>
itu memunggah
<670>
muatannya
<1117>
.
AYT ITL
Ketika
<1161>
kami sudah mulai melihat
<398>
Siprus
<2954>
, kami melewatinya
<2641> <846>
di sebelah kiri
<2176>
kami dan tetap berlayar
<4126>
ke
<1519>
Siria
<4947>
, lalu
<2532>
turun
<2718>
di
<1519>
Tirus
<5184>
karena
<1063>
kapal
<4143>
akan
<1510>
menurunkan
<670>
muatannya
<1117>
.

[<1566>]

[<3588> <2532> <3588> <3588>]
GREEK
anafanantev
<398> (5631)
V-2AAP-NPM
de
<1161>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
kupron
<2954>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
katalipontev
<2641> (5631)
V-2AAP-NPM
authn
<846>
P-ASF
euwnumon
<2176>
A-ASF
epleomen
<4126> (5707)
V-IAI-1P
eiv
<1519>
PREP
surian
<4947>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
kathlyomen
<2718> (5627)
V-2AAI-1P
eiv
<1519>
PREP
turon
<5184>
N-ASF
ekeise
<1566>
ADV
gar
<1063>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
ploion
<4143>
N-NSN
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
apofortizomenon
<670> (5740)
V-PNP-NSN
ton
<3588>
T-ASM
gomon
<1117>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 21:3

Kemudian tampak Siprus 1  di sebelah kiri, tetapi kami melewatinya dan menuju ke Siria 2 . Akhirnya tibalah kami di Tirus 3 , sebab muatan kapal harus dibongkar di kota itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA